Translation of "Обязательно" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Обязательно" in a sentence and their finnish translations:

Чтобы обязательно пришла!

Katsokin että tulet.

Обязательно так шуметь?

Onko ihan välttämätöntä pitää tuollaista meteliä?

- Обязательно скажи Тому, что произошло.
- Обязательно скажите Тому, что произошло.

Kerrothan Tomille varmasti mitä tapahtui.

Это не обязательно так.

- Se ei ole välttämättä niin.
- Asia ei ole välttämättä siten.

Он обязательно добьётся успеха.

On varmaa, että hän onnistuu.

Том мне обязательно поможет.

Tomi auttaa minua varmasti.

Большой человек не обязательно сильный.

Isot miehet eivät aina ole vahvoja.

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

Tietenkin!

Ему не обязательно это делать.

Hänen ei ole pakko tehdä tätä.

Враг врага не обязательно союзник.

- Vihollisen vihollinen ei ole välttämättä liittolainen.
- Vihollisten viholliset eivät ole välttämättä liittolaisia.

Строительная площадка: ношение касок обязательно.

Työmaa-alue: suojakypärä pakollinen.

Это не обязательно всё меняет.

Se ei välttämättä muuta mitään.

Рано или поздно мы обязательно умрем.

Me kuolemme väistämättä ennemmin tai myöhemmin.

Ему не обязательно ложиться в больницу.

Ei ole välttämätöntä sijoittaa häntä sairaalaan.

Тому было не обязательно слушать Мэри.

Tomin ei tarvinnut kuunnella Marya.

Это не обязательно должно случиться снова.

Tämän ei tarvitse tapahtua uudestaan.

Тебе не обязательно вникать во всё немедля.

Ei ole pakko ymmärtää kaikkea juuri nyt.

Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.

Jos suututat kissan, se raapaisee sinua varmasti.

Хорошее предложение не обязательно является хорошим примером предложения.

Hyvä lause ei ole välttämättä hyvä esimerkkilause.

В следующий раз, пожалуйста, обязательно принесите ту книгу.

Tuo se kirja minulle ehdottomasti ensi kerralla.

- Тебе не обязательно есть.
- Можешь не есть.
- Можете не есть.

- Sinun ei tarvitse syödä.
- Sinun ei täydy syödä.

- Последнюю главу читать не обязательно.
- Последнюю главу можно не читать.

Viimeistä lukua ei ole pakko lukea.

- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться бегло говорить по-французски?
- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться свободному владению французским языком?

Onko välttämätöntä asua raskankielisessä maassa, että voi oppia sujuvaa ranskaa?

Том - живое доказательство того, что не обязательно иметь мозги, чтобы преуспевать.

- Tom on elävä todiste siitä, ettei menestykseen tarvitse aivoja.
- Tom on elävä esimerkki siitä, että ei tarvitse olla älykäs ollakseen menestyvä.

Тебе не обязательно поступать в университет Лиги плюща, чтобы получить хорошее образование.

- Ei tarvitse mennä Ivy League -yliopistoon saadakseen hyvää koulutusta.
- Sinun ei tarvitse mennä murattiliigan yliopistoon saadaksesi hyvän koulutuksen.

Получив это письмо, обязательно в течение двенадцати часов перешлите его десяти людям.

Kun näet tämän sähköpostiviestin, välitä se ehdottomasti kymmenelle ihmiselle kahdentoista tunnin sisään.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

En tiedä milloin menen Ranskaan, mutta aion varmasti mennä.

Если есть компьютер, от которого не устают глаза, я обязательно хочу такой купить.

Olisi vaan sellainen tietokone, joka ei väsytä silmiä, niin haluan todellakin ostaa sen.

Когда обязательно нужно что-то сделать, вместо этого хочется сделать что-то другое, необязательное.

- Erityisesti silloin kun minulla on sellaisia asioita, jotka täytyy tehdä, haluan tehdä asioita, joita minun ei täydy tehdä.
- Haluan tehdä asioita, jotka voisin hyvin jättää tekemättäkin, vain silloin kun minulla on pakollista tehtävää.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Täytyykö minun oikeasti pitää puhe?