Translation of "шагов" in English

0.009 sec.

Examples of using "шагов" in a sentence and their english translations:

Метод состоит из двух шагов.

It has two steps.

Том сделал несколько шагов вперёд.

Tom took a few steps forward.

Том сделал пару шагов назад.

Tom took a couple of steps back.

Они сделали несколько шагов вперед.

They stepped a few paces forward.

Я не слышал его шагов.

I didn't hear his steps.

Он всегда думает на десять шагов вперёд.

He always thinks ten steps ahead.

Я вижу Тома, но шагов его не слышу.

I see Tom, but I don't hear his footsteps.

Так легко оказаться втянутым в количество пройденных сегодня шагов

It's so easy to get caught up in the number of steps we took today

Но этот снимок показывает мой любимый способ тренировки шагов.

But this photo shows my preferred method of rehearsing the moves.

Сделайте несколько шагов и скажите, больно ли при ходьбе.

Take a few steps and tell me if it hurts when you walk.

Я узнаю, отец это или нет, по звуку шагов.

I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.

мы сократим число шагов в производстве с семи до одного,

they cut down the number of steps from seven to one,

Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.

The darkness gives cover. But footsteps resonate across the sea ice.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

And I'm struggling even to get a few steps at a time in this deep mud.

Чтобы пройти десять метров, Тому надо сделать пятнадцать шагов, а Марии — двадцать три.

It takes Tom fifteen steps to cover ten meters, while Mary needs twenty-three.

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.

There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.

Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».

The King had hardly made a few steps to the door when he was startled by Morshu's mean laughter. The trickster merchant jumped out from behind the couch. "I got you on camera! I got you on camera!" he grinned triumphantly. "Me too," Ganon appeared next. "Hey, that's not nice!" the King cried frustratedly. "Give me that!" Morshu easily dashed a few attempts to snatch the camera. "Oh no, King, we're already putting this on YouTube!" Ganon gloated. "For the lulz!" "The lulz!" Morshu joined. "No, please, no!" the King beat his fists against the floor in despair. "Stop it, stop the uploading! Please, PLEASE!" "Hehehe," Ganon had the smuggest smirk on his face, "this is better entertainment than stealing offering money!"