Translation of "слышу" in Japanese

0.094 sec.

Examples of using "слышу" in a sentence and their japanese translations:

- Впервые об этом слышу.
- Впервые слышу.

初耳だ。

Впервые слышу.

- そのニュースは全く寝耳に水だ。
- それは初耳だ。
- それ初めて知ったんだけど。

- Я слышу твой голос.
- Я слышу Ваш голос.

- 君の声が聞こえる。
- そっち声は聞こえるよ。
- そちらの声は聞こえます。

Я слышу ее.

聞こえるぞ

Я слышу вертолет!

ヘリだぞ

Я слышу музыку.

音楽が聞こえる。

Я всё слышу.

- モロ聞こえです。
- モロに聞こえる。

Я слышу Тома.

- トムの声がする。
- トムの声が聞こえる。

- Я слышу шаги снаружи.
- Я слышу шаги на улице.

外で足音が聞こえる。

Вертолет прибыл, я слышу.

ヘリが来てるぞ

Я ничего не слышу.

私には何も聞こえません。

Я что-то слышу.

私には何か聞こえます。

Я слышу стрекотание насекомых.

虫の音がきこえます。

Я слышу странный звук.

変な音が聞こえる。

Иногда слышу о ней.

彼女からときどき便りがある。

Впервые слышу об этом.

それは初耳だ。

Я слышу голос Тома.

- トムの声がする。
- トムの声が聞こえる。

Я слышу звук барабана.

太鼓の音が聞こえる。

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

- 君の話がほとんど聞き取れない。
- そっちの声がほとんど聞こえないの。

- Я тебя слышу.
- Мне вас слышно.
- Мне тебя слышно.
- Я вас слышу.

- 君の声が聞こえる。
- 聞こえてます。

- Я делал вид, что не слышу.
- Я сделал вид, что не слышу.

聞こえないふりをした。

"Том дурак"" - "От дурака слышу!"

「トムのばーか」「ばかにばかって言われたくねえよ、ばーか」

Я периодически о ней слышу.

時折彼女の噂は耳にする。

Я это слово впервые слышу.

- その言葉は初耳です。
- その言葉は初めて聞きました。

Я впервые слышу эту историю.

それは初めて聞く話です。

Извините, я Вас плохо слышу.

ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。

Я впервые об этом слышу.

初耳だ。

- Я тебя слышу, но не вижу.
- Я тебя слышу, но не могу видеть.

- 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。
- 声は聞こえるけど、見えないよ。

- Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.
- Нечего так орать. Я прекрасно тебя слышу.

そんなに叫ばなくても聞こえます。

Я все ещё слышу твой голос.

まだ、あなたの声が、耳に残っている。

Я тебя слышу, но не вижу.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

Я слышу собаку, лающую в лесу.

森の中で犬がほえているのが聞こえる。

Я тебя слышу, незачем так орать.

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

Не вижу, не слышу, не говорю.

- 見ざる聞かざる言わざる。
- 見ざる, 聞かざる, 言わざる。

Я первый раз об этом слышу.

- それは初耳ですね。
- それは初めて聞く話です。

Я успокаиваюсь, когда слышу шум дождя.

雨の音を聞くと心が落ち着く。

Я слышу, что кто-то идёт.

誰か来たみたい。

Не нужно кричать. Я слышу тебя.

大声を出さなくてもいいよ。聞こえるよ。

- Я часто слышу, как она играет на пианино.
- Я часто слышу, как он играет на пианино.

彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。

- Я вас не слышу.
- Мне вас не слышно.
- Мне тебя не слышно.
- Я тебя не слышу.

聞こえませんよ。

и слышу голосок: «У тебя бо-бо?».

小さな声が聞こえてきました 「ブーブーができたの?」

Я тебя слышу, но не могу видеть.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

Я слышу, как кошка скребется в окно.

猫が窓を引っかいているのが聞こえる。

Я из-за шума ничего не слышу.

雑音で何も聞こえません。

- Я слышу своими ушами.
- Я слушаю ушами.

私は私の耳で聞く。

Я почти не слышу, что он говорит.

彼のいう事がほとんど聞こえない。

Я в первый раз слышу эту новость.

このニュースは初耳です。

Говори громче, Том. Я тебя не слышу.

トム、大きな声で。聞き取れないわ。

- Вы так тихо говорите, что я вас едва слышу.
- Ты так тихо говоришь, что я тебя едва слышу.
- Вы так тихо говорите, что я Вас едва слышу.

- あなたの声小さすぎて、ほとんど聞こえてないよ。
- 声が小さくて、よく聞こえないよ。

Я слышу, как скрипят шестерёнки в твоём мозгу.

俺にはお前の心の音が聞こえる。

Не кричи на меня. Я хорошо тебя слышу.

怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。

Я иногда слышу, как отец поёт в душе.

シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。

Я часто слышу, как она играет на фортепиано.

彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます。

Иногда я слышу, как отец поёт в ванной.

私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。

Извини, но я не очень хорошо тебя слышу.

悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。

Я часто слышу, как она говорит о своём детстве.

彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。

Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванной.

私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。

Когда я слышу твои слова, я начинаю бояться смерти.

君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。

Когда я слышу эту песню, я думаю о ней.

この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。

- Мне его едва слышно.
- Я его почти не слышу.

彼のいう事がほとんど聞こえない。

Незачем так орать, я тебя и так прекрасно слышу.

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

Можешь, пожалуйста, говорить немного погромче? Я тебя плохо слышу.

もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。

Когда я слышу эту песню, я вспоминаю свою молодость.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

- Я не очень хорошо вас слышу.
- Я не очень хорошо тебя слышу.
- Тебя не очень хорошо слышно.
- Вас не очень хорошо слышно.

あなたのおっしゃることがよく聞こえません。

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

- それは初耳ですね。
- 初耳だ。

Когда я слышу эту песню, я вспоминаю дни моей юности.

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

Удивительно, почему-то, когда я слышу это мелодию, начинаю засыпать.

この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。

- Я слышу чьи-то голоса, доносящиеся из соседней комнаты.
- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。

Когда я слышу эту песню, я связываю её с его именем.

私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。

Такое ощущение, что это слово я слышу впервые за долгое время.

その言葉久しぶりに聞いた気がします。

Когда я слышу ту песню, я думаю о месте, где я вырос.

その歌を聴くと故郷を思い出す。

- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。

Хм, ты мне ничего о себе не рассказываешь, поэтому я впервые слышу это.

ふ~ん、君は俺には自分のことほとんど語らんから初耳だな。

Когда я слышу эту песню, я думаю о тебе и скучаю по тебе.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

- Я плачу каждый раз, когда слышу эту песню.
- Я плачу каждый раз, когда слушаю эту песню.

- この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
- 私はこの歌を聴くたびに泣きます。

- Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.
- Я всякий раз плачу, когда слышу эту песню.

- この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
- 私はこの歌を聴くたびに泣きます。

- Когда я слышу эту песню, я думаю о нём.
- Когда я слушаю эту песню, я думаю о нём.

私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。

Из-за того, что рядом с моим домом есть рисовые поля, я в это время года часто всю ночь слышу лягушачье кваканье.

家の近くに田んぼがあるからさ、この時期になると一晩中カエルのケロケロ鳴く声が、よく聞こえてくるんだよ。

В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.

最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。