Translation of "спрашивать" in English

0.009 sec.

Examples of using "спрашивать" in a sentence and their english translations:

- Не стесняйся спрашивать.
- Не стесняйтесь спрашивать.

Don't hesitate to ask.

Хватит спрашивать!

Stop asking!

Спрашивать важно.

Asking is important.

- Тебе обязательно нужно спрашивать?
- Вам обязательно нужно спрашивать?

Do you really need to ask?

Многие начали спрашивать:

a lot of people, horrified, asking me:

Лучше не спрашивать.

It's best not to ask.

- Могли бы и не спрашивать.
- Вы могли и не спрашивать.
- Вам необязательно было спрашивать.

You didn't have to ask.

- Мог бы и не спрашивать.
- Ты мог и не спрашивать.
- Тебе необязательно было спрашивать.

You didn't have to ask.

- Вам не нужно было спрашивать.
- Тебе не нужно было спрашивать.
- Мог бы и не спрашивать.
- Могли бы и не спрашивать.

You didn't have to ask.

- Мне не следовало спрашивать вас.
- Мне не следовало спрашивать тебя.

I shouldn't have asked you.

Разрешения спрашивать не нужно.

There's no need to ask for permission.

Я даже спрашивать боюсь.

I'm afraid to even ask.

Не стесняйтесь спрашивать совета.

Don't hesitate to ask for advice.

Я не буду спрашивать.

I won't ask.

Том отказался спрашивать дорогу.

Tom refused to ask for directions.

- Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
- Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.

You should always ask for permission first.

- Можешь спрашивать меня, о чём хочешь.
- Можете спрашивать меня, о чём хотите.

You can ask me about anything you want.

Вместо «почему» нужно спрашивать «как».

Instead of "Why?" we have to ask "How?"

поэтому мы должны спрашивать себя:

so we should be asking ourselves,

Нам не нужно спрашивать разрешения.

We don't need to ask for permission.

Мне неловко снова его спрашивать.

I feel awkward about asking him again.

Мне не надо было спрашивать.

- I shouldn't have asked.
- I shouldn't've asked.

Дурак! Не стоило тебя спрашивать.

You boob! I should not have asked you.

Я не намереваюсь его спрашивать.

I'm not going to ask him.

Тебе следует всегда спрашивать разрешения.

You should always ask for permission first.

Мы больше не будем спрашивать.

We won't ask anymore.

Кто дает вам право спрашивать?

What gives you the right to ask?

Том не будет спрашивать Мэри.

Tom won't ask Mary.

Мы не должны спрашивать почему.

We shouldn't ask why.

О девичьем лучше всего спрашивать девочек.

When it comes to little girls, their priority is listening to other little girls.

Том отказывался останавливаться и спрашивать дорогу.

Tom refused to stop to ask for directions.

- Тебе, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.
- Вам, наверное, не стоит спрашивать об этом Тома.

You probably shouldn't ask Tom that.

спрашивать с людей для достижения лучших результатов?

to hold people accountable for great results?

Вам лучше не спрашивать у него совета.

It would be better for you not to ask him for advice.

У женщин не принято спрашивать о возрасте.

We should not ask a woman her age.

Грубо спрашивать кого-то, сколько он зарабатывает.

It's rude to ask someone how much they earn.

Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.

There's no need to ask. You know it anyway.

Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас.

I'm not about to ask him.

Не думаю, что Тому нужно спрашивать разрешения.

I don't think that Tom needs to ask for permission.

не просто обследовать людей и спрашивать их,

don't just survey people and ask them,

- Не могли бы вы перестать меня об этом спрашивать?
- Не мог бы ты перестать меня об этом спрашивать?

Would you please quit asking me that?

- Может быть, вы уже перестанете меня об этом спрашивать?
- Может быть, ты уже перестанешь меня об этом спрашивать?

I wish you'd stop asking me that.

Я продолжал спрашивать себя, почему я это делаю.

I kept asking myself why I'm doing this.

- Мне не пришлось спрашивать.
- Мне не пришлось просить.

I didn't have to ask.

Я не стану спрашивать, почему вы этого хотите.

I won't ask why you want it.

Ты не имеешь права меня об этом спрашивать.

You have no right to ask me that.

Том не хотел ни у кого спрашивать дорогу.

Tom didn't want to ask anyone for directions.

Не надо было мне вас об этом спрашивать.

I shouldn't have asked you that.

Не надо было мне тебя об этом спрашивать.

I shouldn't have asked you that.

Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.

It's not a good idea to ask a woman how old she is.

- Это не меня надо спрашивать.
- Это не ко мне.

Don't ask me.

Может быть, вы уже перестанете меня об этом спрашивать?

I wish you'd stop asking me that.

- Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
- Вы не знаете, что невежливо спрашивать даму о её возрасте?

Don't you know it's rude to ask a lady her age?

- Я не знаю, у кого спросить.
- Я не знаю, у кого спрашивать.
- Я не знаю, кого спросить.
- Я не знаю, кого спрашивать.

I don't know who I should ask.

я стала спрашивать себя, чем же я увлечена больше всего.

I began by asking myself what I was most passionate about,

На самом деле, я не хотел у тебя ничего спрашивать.

Actually, I didn't want to ask you anything.

- Я не собираюсь просить его.
- Я не собираюсь спрашивать его.

I have no intention of asking him.

- Я больше спрашивать не буду.
- Я больше просить не буду.

I won't ask again.

Вместо того, чтобы спрашивать, каковы наши собственные интересы и мечты,

and instead of asking what our own interests and passions are,

не приходилось спрашивать у пациентов их пол, расовую и этническую принадлежность.

had to ask a patient their gender, race or ethnicity.

Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?

- Don't you know it's rude to ask a lady her age?
- Do you not know that it's impolite to ask a woman how old she is?

А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?

How about doing a bit of research on your own before asking for help?

- Том не будет тебя об этом спрашивать.
- Том не будет вас об этом спрашивать.
- Том тебя об этом не спросит.
- Том вас об этом не спросит.

Tom won't ask you about that.

Я не знаю, с кем Том был, и не хочу его спрашивать.

I don't know who Tom was with and I don't want to ask him.

- Пожалуйста, не заставляй меня спрашивать Тома.
- Пожалуйста, не заставляй меня просить Тома.

Please don't make me ask Tom.

- Я не знаю, у кого спросить.
- Я не знаю, у кого спрашивать.

- I don't know who I should ask.
- I don't know who to ask.

Я не знаю, почему Том не пришел, и не хочу спрашивать у него.

I don't know why Tom didn't come and I don't want to ask him.

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

Don't hesitate to ask for advice.

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.

Stop asking me for a drink! Go get it yourself.

Я взял себе за правило никогда не спрашивать у женщины о её возрасте.

I make it a rule never to ask a woman how old she is.

- Я ничего не хочу у вас просить.
- Я ни о чём не хочу вас спрашивать.

I don't want to ask you anything.

- Нехорошо спрашивать у женщины о том, сколько ей лет.
- Нехорошо задавать женщине вопрос про возраст.

- It's not a good idea to ask a woman how old she is.
- Asking a woman how old she is is not a good idea.
- It isn't a good idea to ask a woman how old she is.

- Я ничего не хочу у тебя просить.
- Я ни о чём не хочу тебя спрашивать.

I don't want to ask you anything.

Новичкам наказывают не спрашивать Тома, действительно ли он настолько любит горностаев, поскольку он обыкновенно отвечает на этот вопрос криком "О ДА!" во всё горло.

Newcomers are warned not to ask Tom whether he really likes stoats that much, since his customary reply to that question is to shout 'OH YES!' at the top of his lungs.

- Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
- Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
- Сегодня я тебя больше ни о чём не спрошу.

I won't ask you anything else today.

- Я бы не спросил тебя об этом, если бы мне не было интересно.
- Я бы не стал тебя об этом спрашивать, если бы мне не было интересно.

I would not have asked you if I was not interested.

- Если у вас возникли какие-то вопросы, не стесняйтесь спрашивать.
- Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай, не стесняйся.
- Если у вас есть какие-то вопросы — спрашивайте, не стесняйтесь.

If you have any questions, don't hesitate to ask.

- Ты собираешься спросить у Тома или нет?
- Ты собираешься попросить Тома или нет?
- Вы собираетесь спросить у Тома или нет?
- Вы собираетесь попросить Тома или нет?
- Ты намерен спрашивать Тома или нет?

Are you going to ask Tom or not?

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.

Questions from students regarding selection of reading books and methods of reading are frequent. My answers to this question have always been off point. I feel that it no significant difference to this question and asking about which kind of love and which person would be best.

- Я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не задам вам этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать вам этот вопрос.
- Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
- Я тебя об этом больше не спрошу.

I'll never ask you this question again.