Translation of "связано" in English

0.007 sec.

Examples of using "связано" in a sentence and their english translations:

- Как это с тем связано?
- Как это связано одно с другим?
- Как одно с другим связано?

How is this connected to that?

- Всё взаимосвязано.
- Всё связано.

Everything is connected.

Всё связано между собой.

- Everything is connected to everything.
- Everything is interconnected.

Допустим, это связано с бизнесом!

Let's say it's business related!

Никак с тобой не связано.

Nothing to do with you.

Как это с тем связано?

How is this connected to that?

это связано с вашим пространством.

that's related to your space.

- Том коллекционирует всё, что связано с белками.
- Том собирает всё, что связано с белками.

Mary collects anything that's connected with squirrels.

- Я забыл всё, что с ней связано.
- Я забыла всё, что с ней связано.

I forgot all about you.

Всё, что связано с подобными ситуациями.

All the interconnections of related situations.

Курение очень тесно связано с раком.

Smoking has a great deal to do with cancer.

Одно с другим никак не связано.

It has nothing to do with this.

Одно никак не связано с другим.

This has nothing to do with that.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

Firstly, happiness is related to money.

- Всё взаимосвязано.
- Всё связано между собой.

Everything is connected to everything else.

Как это связано с нашей темой?

- How does this relate to our theme?
- What does this have to do with our theme?

для всего, что связано с маркетингом.

for anything marketing related.

поражаешься, как оно связано с нашей действительностью.

it is staggering how our lives connect with it.

Чаще всего беспокойство связано с базовыми вещами:

Now, many of these worries are about basic issues,

это связано с магнитным смещением северного полюса

this is due to the magnetic north pole displacement

Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.

The closing of school was due to the heavy snow.

Мне нравится все, что связано с летом.

I like everything that comes with summer.

Я ненавижу всё, что с ним связано.

I hate everything about him.

Я ненавижу всё, что с ней связано.

I hate everything about her.

Том коллекционирует всё, что связано с белками.

Mary collects anything that's connected with squirrels.

Это также связано с когнитивными и социальными преимуществами,

It also has been linked to several cognitive and social advantages,

Возможно, это никак не связано с текущей проблемой.

This might not have anything to do with the problem at hand.

Это, возможно, совершенно не связано с нашей проблемой.

This might not have anything to do with our problem.

Они предположили, что это может быть связано с тем,

They thought it might have something to do with

Каждое слово должно быть связано со звуком и образами,

Every word needs to connect to sounds and images

Глупо верить, что курение никак не связано с раком.

It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.

Мое будущее тесно связано с финансовым положением моей компании.

My future is closely bound up with the finances of my firm.

Вы думаете, ваше чувство апатии связано с вашей работой?

Do you think your feeling of malaise is related to your job?

Они считают, что это связано к очень конкретной теме.

They think it's related to a very specific topic.

но сейчас это происходит постоянно и напрямую связано с нами.

but now it's happening all the time, and it's directly linked to you.

Но это связано с риском. Вы же не хотите заболеть.

But it does come with its risks. You don't want to get sick.

Но, к сожалению, это связано с тем, что вы называете

But unfortunately it is related to what you call

Говорят, что глобальное потепление непосредственно связано с выбросом углекислого газа.

It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.

Это связано с тем, что файлы cookie позволяют компаниям объединяться

That’s because cookies enable companies to band together

- Это всё относится к работе.
- Это всё связано с работой.

It's all work-related.

Всё что касается объектно-ориентированного программирования связано с косвенной адресацией.

Object-oriented programming is all about indirection.

Исключение его из университета было связано с его академической нечестностью.

His expulsion from university was occasioned by his academic misconduct.

что-то, что связано с продажами и общением с людьми.

something which involves selling, being extroverted, and talking to people.

Взять, к примеру, аэропорт и всё, что связано с его работой.

Think about an airport and all the business that is associated with it.

Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.

Но это также связано с определением того, что такое «основной цвет».

But it also had to do with defining what a “basic color term” is.

- Он обошёл все инстанции.
- Всё, что было связано с беготнёй, он сделал.

He did all the legwork.

- Это не имеет к Тому никакого отношения.
- Это никак не связано с Томом.

It has nothing to do with Tom.

- Это имеет какое-то отношение к Тому?
- Это как-то связано с Томом?

- Does this have anything to do with Tom?
- Does it have something to do with Tom?

Эксперты говорят, что лишь около пятнадцати процентов счастья связано с финансовыми факторами, такими как доход и имущество.

Experts say only about 15 percent of happiness comes from income, assets and other financial factors.

Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.

He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.

В США существует сильная взаимосвязь между принятием политического курса и заинтересованностью в нём элит, но это очень слабо связано с тем, чего хотят рядовые избиратели.

There is a strong correlation in the United States between the adoption of a policy and the degree to which it is desired by elites, but a very weak correlation as far as the wishes of ordinary voters are concerned.

Как и многие другие технологии, включая сам компьютер, появление машинного перевода также связано с военными соображениями, то есть с интересом к массовым и недорогим переводам вражеских текстов в ходе Холодной войны.

Like many other technologies, including the computer itself, machine translation also stems from military reasons, that is, the desire for a mass and cheap translation of enemy texts during the Cold War.