Translation of "обращаются" in English

0.106 sec.

Examples of using "обращаются" in a sentence and their english translations:

- С животными обращаются хорошо.
- С животными хорошо обращаются.

The animals are treated well.

- Как они с тобой обращаются?
- Как они с вами обращаются?

How are they treating you?

Как с тобой обращаются?

How are you being treated?

Деньги обращаются в банковской системе.

Money circulates through the banking system.

Говори, когда к тебе обращаются.

Speak when you are spoken to.

С гостями так не обращаются.

That's no way to treat a guest.

Справедливо ли с ними обращаются?

Are they treated fairly?

Они хорошо с тобой обращаются?

Are they taking good care of you?

Отвечай немедленно, когда к тебе обращаются.

Answer at once when spoken to.

Со мной обращаются как с преступником.

I'm being treated like a criminal.

Со мной обращаются как с ребёнком.

I'm being treated like a child.

С педофилами жестко обращаются в тюрьме.

Pedophiles are cruelly treated in prison.

Они обращаются со мной как с ребёнком.

They treat me like a child.

Мне не нравится, что со мной так обращаются.

I don't like being treated like this.

Большинство владельцев собак хорошо обращаются со своими питомцами.

Most dog owners treat their dogs well.

- Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.

I don't like being treated like a child.

- Тому не нравится, когда с ним обращаются как с ребёнком.
- Том не любит, когда с ним обращаются как с ребёнком.

Tom doesn't like being treated like a child.

В последнее время к ней всё обращаются как «мэм»,

People now tend to call her "Ma'am,"

Мне надоело, что со мной обращаются как с ребёнком.

- I'm tired of being treated like a child.
- I'm tired of being treated like a kid.

Дети должны говорить только тогда, когда к ним обращаются.

Children should only speak when they're spoken to.

- Дети не любят, когда с ними обращаются как с малышами.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с малышом.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с младенцем.

No child wants to be treated like a baby.

- Я не выношу, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с ребёнком.

I can't stand being treated like a child.

- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с малышом.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с младенцем.

- Every child objects to being treated like a baby.
- No child wants to be treated like a baby.

Многие пациенты обращаются в клиники, входящие в сеть страховой компании,

There are a lot of people who are going to in-network hospitals

Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем.

She was pleased to be treated as a guest.

Она не выносит, когда с ней обращаются как с ребенком.

She can't stand being treated like a child.

Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.

- I don't like being treated like a child.
- I don't like being treated as a child.

- Деньги обращаются в банковской системе.
- Деньги циркулируют в банковской системе.

Money circulates through the banking system.

- Нельзя так обращаться с дамами.
- С дамами так не обращаются.

This is no way to treat a lady.

Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.

- I don't like being treated like a child.
- I don't like being treated as a child.

Он никогда не говорит, кроме тех случаев, когда к нему обращаются.

He never speaks unless spoken to.

Мы устали от того, что с нами обращаются как с детьми.

- We are tired of being treated like children.
- We're tired of being treated like children.

Не игнорируйте офицера полиции, когда он или она обращаются к вам.

Do not ignore a police officer when he or she addresses you.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

- They are treating me like a child.
- They're treating me like a child.

- Мне надоело такое обращение.
- Мне надоело, что со мной так обращаются.

- I'm tired of being treated like this.
- I'm tired of being treated this way.

- Нам надоело такое обращение.
- Нам надоело, что с нами так обращаются.

We're tired of being treated this way.

- Все мои студенты обращаются ко мне по имени.
- Все ученики зовут меня по имени.

All of my students call me by my first name.

- Они обращаются со мной как с ребенком.
- Они относятся ко мне как к ребёнку.

They're treating me like a child.

- Некоторые мужчины относятся к женщинам как собственности.
- Некоторые мужчины обращаются с женщинами как с имуществом.

Some men treat women like property.

Я полагаю, Том в конце концов научится, как обходиться с тем, как люди обращаются с ним.

I imagine that Tom will eventually learn to deal with the way people treat him.

Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

У Сатурна есть как минимум 53 естественных спутника. Некоторые из этих спутников обращаются вокруг планеты внутри колец, создавая в кольцах щели.

Saturn has at least 53 moons. Some of these moons orbit the planet within the rings, creating gaps in the rings.

Когда к тебе обращаются с просьбой: "Скажи мне, только честно...", ты с ужасом понимаешь, что сейчас, скорее всего, тебе придется много врать.

When someone makes a request to you: "Tell me honestly...", you realize in horror that now you're likely going to have to lie a lot.