Translation of "мыслей" in English

0.004 sec.

Examples of using "мыслей" in a sentence and their english translations:

- Мне нравится ваш образ мыслей.
- Мне нравится твой образ мыслей.

I like your way of thinking.

Постарайтесь сохранять ясность мыслей.

Try to keep a clear head.

- У тебя очень странный ход мыслей.
- У тебя очень странный образ мыслей.

You have a very strange way of thinking.

Не навязывай другим собственных мыслей.

Don't intrude your opinions on others.

У меня есть несколько мыслей.

I have a few thoughts.

Мне нравится ход мыслей Тома.

I like the way Tom thinks.

Мне нравится твой образ мыслей.

I like your way of thinking.

Мне нравится ваш образ мыслей.

I like your way of thinking.

использования МРТ для чтения мыслей собак.

of trying to figure out what dogs are thinking by using MRI.

Этот образ мыслей хорошо помогал мне

It was a mindset that served me well

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Frankly speaking, your way of thinking is out of date.

Мне не нравится твой образ мыслей.

I don't like the way you think.

Хоспис — это возможность от ужасных мыслей уйти.

Hospice is a chance to evade horrifying thoughts.

чтение мыслей очень похоже на карманную кражу.

works a lot like pickpocketing.

из-за их глупых мыслей и убеждений

because of their silly thoughts and beliefs

Для старика сложно поменять свой образ мыслей.

It is hard for an old man to change his way of thinking.

Я вообще не понимаю её образ мыслей.

I can't understand her way of thinking at all.

Миллион мыслей пронеслось у Тома в голове.

A million thoughts raced through Tom's mind.

Миллион мыслей пронеслось у Мэри в голове.

A million thoughts raced through Mary's mind.

Миллион мыслей пронеслось у него в голове.

A million thoughts raced through his mind.

Миллион мыслей пронеслось у неё в голове.

A million thoughts raced through her mind.

У нас с тобой совершенно разный образ мыслей.

Your way of thinking and mine are completely different.

От мыслей об этом по спине пробежал холод.

Thinking of it made a chill run up my spine.

Как-то не по себе от этих мыслей, правда?

Just the thought of that makes you sick, right?

У Тома было много мыслей, поэтому он невнимательно вел машину.

Tom had a lot on his mind, so he wasn't paying enough attention to his driving.

Главное в Татоэбе - не изрекать мыслей выше желудка и ниже колен.

The main thing on Tatoeba is not to utter ideas above your stomach and below your knees.

Том пытался отвлечься от печальных мыслей о неразделенной любви игрой на пианино.

Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.

Увидевши её, пришёл он в великое замешательство мыслей, сделался неподвижен и, словом, окаменел.

After having caught sight of her, he fell into a huge confusion of thoughts, was motionless and, in short, turned to stone.

Я не совсем это имел в виду, но мне нравится ход твоих мыслей.

That was not what I wanted to say, but I like the way you understood it.

Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно.

I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.

От одних лишь мыслей об испанском языке мне становится теплее, и я забываю о лютом холоде, который сейчас испытываю.

Just thinking about Spanish makes me feel warmer and takes my mind off the freezing cold I'm experiencing right now.

Язык - всего лишь карта человеческих мыслей, чувств и памяти. И как все карты, язык - это в сто тысяч раз уменьшенное изображение того, что он пытается передать.

Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a thumbnail image a hundred thousand times smaller than what it is trying to convey.

Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.

The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use.