Translation of "конституции" in English

0.003 sec.

Examples of using "конституции" in a sentence and their english translations:

Это противоречит конституции.

It is unconstitutional.

Мы подчинены конституции Японии.

We are subject to the Constitution of Japan.

Все должны подчиняться Конституции.

Everyone has to obey the constitution.

- Это антиконституционно.
- Это противоречит конституции.

It is unconstitutional.

Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.

I hope that Japan will abide by its Constitution.

Некоторые люди хотят предложить поправки к конституции.

Some people want to bring about amendments to the constitution.

На написание новой конституции ушло четыре месяца.

It took four months to write a new Constitution.

Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение.

The President suspended the constitution and imposed martial law.

Разделение государства и церкви — один из базовых принципов Конституции.

The separation of church and state is one of the fundamental principles of the Constitution.

День Конституции - это день, в который вновь подтверждается основной дух конституции, принципы народного суверенитета, уважение фундаментальных прав человека и идея пацифизма.

This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.

Согласно конституции Японии, император — символ японского государства и единства японского народа.

In accordance with Japan's constitution, the emperor is a symbol of the Japanese state and the unity of the Japanese people.

- Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.
- Надеюсь, что Япония будет соблюдать свою конституцию.

I hope that Japan will abide by its Constitution.

Известные социальные сети Facebook и Twitter подчиняются Конституции США и законодательству штата Калифорния.

The well-known social networking sites Facebook and Twitter operate under the United States Constitution and California state law.

Кое-кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.

Some claim that full-body scanners violate the Fourth Amendment.

Между прочим, Том всё ещё недоумевает, почему несколько лет назад в Российской Федерации отменили празднование Дня Конституции.

By the way, Tom is still wondering why the celebration of the Constitution Day of Russian Federation was canceled a few years ago.

Несколько однополых браков, заключённых в последние выходные, было объявлено недействительными, после того как Высокий суд Австралии постановил, что закон о легализации таких браков противоречит конституции.

A number of same-sex marriages conducted last weekend have been declared null and void after the High Court of Australia ruled that the legislation allowing the marriages was unconstitutional.

Латинский язык всегда чрезвычайно ценился Католической Церковью и Римскими Папами, которые неустанно поддерживали его изучение и распространение, примененяя его в качестве языка Церкви, способного нести Благую Весть во все уголки Мира, что прямо явствует из апостольской конституции "Veterum Sapientia" моего предшественника, блаженного Иоанна XXIII.

The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.