Translation of "противоречит" in English

0.006 sec.

Examples of using "противоречит" in a sentence and their english translations:

- Жестокость противоречит его натуре.
- Жестокость противоречит её натуре.
- Жестокость противоречит его природе.
- Жестокость противоречит её природе.

Cruelty is quite alien to his nature.

Это противоречит морали.

It is contrary to the morals.

Это противоречит конституции.

It is unconstitutional.

- Она постоянно себе противоречит.
- Она постоянно противоречит сама себе.

- She contradicts herself constantly.
- She constantly contradicts herself.

- Он постоянно себе противоречит.
- Он постоянно сам себе противоречит.

- He contradicts himself constantly.
- He constantly contradicts himself.

Это противоречит моим принципам.

- That runs against my principles.
- It's against my principles.
- It conflicts with my principles.
- This goes against my principles.
- This is against my principles.

Это противоречит условиям договора.

That's against the contract.

Том сам себе противоречит.

Tom is contradicting himself.

Он постоянно себе противоречит.

- He contradicts himself constantly.
- He constantly contradicts himself.

Она постоянно себе противоречит.

- She contradicts herself constantly.
- She constantly contradicts herself.

Мэри сама себе противоречит.

Mary is contradicting herself.

Он сам себе противоречит.

- He's contradicting himself.
- She's contradicting herself.

КА: Ваша идея слегка противоречит

CA: I mean, one possible philosophical critique of this idea

- Это противоречит разуму.
- Это неразумно.

It is contrary to reason.

Это противоречит моим нравственным принципам.

It's against my morals.

- Это антиконституционно.
- Это противоречит конституции.

It is unconstitutional.

Ваше поведение противоречит вашим принципам.

Your behavior is in conflict with your principles.

Том часто сам себе противоречит.

Tom often contradicts himself.

Том постоянно сам себе противоречит.

- Tom contradicts himself all the time.
- Tom constantly contradicts himself.

Мэри часто противоречит самой себе.

Mary often contradicts herself.

Потому что это противоречит Божьим правилам

Because it is against God's rules

Это противоречит всем нормам и правилам.

This contradicts all norms and rules.

Курение в офисе противоречит нашим правилам.

Smoking in the office is against our rules.

Он всё время противоречит самому себе.

He contradicts himself all the time.

Она всё время противоречит самой себе.

She contradicts herself all the time.

И отвергаем любую историю, которая им противоречит.

And we reject any story that contradicts it.

И заимствование денег под процент противоречит исламу.

This borrowing money with interest thing goes against Islam.

- Это не противоречит закону.
- Это не противозаконно.

- It's not against the law.
- It isn't against the law.

закон гласит, что «гомосексуализм противоречит законам природы».

because "homosexuality is against the order of nature."

- Это против моих убеждений.
- Это противоречит моим убеждениям.

That goes against my beliefs.

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

It's against my religion.

- Это противоречит моим принципам.
- Это против моих принципов.

It's against my principles.

секс-меньшинств как раз таки противоречит законам природы.

is the ongoing persecution of the sexual minority.

Его объяснение того, что произошло, противоречит показаниям других свидетелей.

His account of what happened is inconsistent with testimony from other witnesses.

- Жестокость противоречит его натуре.
- Жестокость совершенно чужда его натуре.

Cruelty is quite alien to his nature.

Каким образом колонисты могли объявить о независимости? Я считаю, что это противоречит здравому смыслу.

How could the colonists declare independence? I think that's against common sense.

Том и Мэри обнимаются и целуются при встрече каждый раз, хотя это противоречит политике компании.

Even though it's against company policy, Tom and Mary kiss and hug every time they meet.

- Это против правил.
- Это противоречит правилам.
- Это нарушение правил.
- Это нарушает правила.
- Это вопреки правилам.
- Это нарушение правила.
- Это идёт вразрез с правилами.

That's against the rules.

Несколько однополых браков, заключённых в последние выходные, было объявлено недействительными, после того как Высокий суд Австралии постановил, что закон о легализации таких браков противоречит конституции.

A number of same-sex marriages conducted last weekend have been declared null and void after the High Court of Australia ruled that the legislation allowing the marriages was unconstitutional.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.

A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy.