Translation of "Побыстрее" in English

0.004 sec.

Examples of using "Побыстрее" in a sentence and their english translations:

- Иди побыстрее.
- Идите побыстрее.

- Go a little faster!
- Go a little faster.

Побыстрее, пожалуйста.

Please hurry.

- Сделайте это побыстрее, пожалуйста.
- Сделай это побыстрее, пожалуйста.

Please do it quickly.

Давайте пойдём побыстрее.

Let's walk a little faster.

Давай пойдём побыстрее.

Let's walk a little faster.

А побыстрее нельзя?

Can't you go faster?

Вы можете побыстрее?

Can you hurry up?

Ты можешь побыстрее?

Can you hurry up?

Иди побыстрее, пожалуйста.

Go a little faster, please.

- Ты не можешь делать это побыстрее?
- Вы не можете делать это побыстрее?
- Ты не можешь побыстрее?
- Вы не можете побыстрее?

Can't you do it any faster?

- Давай пойдём немного быстрее.
- Давай пойдём побыстрее.
- Давайте пойдём побыстрее.

Let's walk a little faster.

- Давайте побыстрее с этим закончим.
- Давай побыстрее с этим закончим.

Let's get this over with quickly.

- Ты можешь это побыстрее делать?
- Вы можете это побыстрее делать?

Can you do that faster?

Вам решать, но побыстрее!

It's your decision, but make it fast!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

- Please hurry.
- Please hurry!

Ладно, давай побыстрее закончим.

OK, let's make this quick.

- Пожалуйста, поторопись!
- Побыстрее, пожалуйста!

- Please hurry up!
- Please hurry up.

Сделай это побыстрее, пожалуйста.

Please do it quickly.

Пожалуйста, напишите ответ побыстрее.

Please write back soon.

- Пожалуйста, сделайте это незамедлительно.
- Сделайте это побыстрее, пожалуйста.
- Сделай это побыстрее, пожалуйста.

Please do it quickly.

- Пожалуйста, вы не могли бы побыстрее?
- Пожалуйста, ты не мог бы побыстрее?

Could you please hurry?

- Пожалуйста, говори быстрее.
- Пожалуйста, говорите быстрее.
- Пожалуйста, говори побыстрее.
- Пожалуйста, говорите побыстрее.

Please speak more quickly.

- Ты не можешь делать это побыстрее?
- Вы не можете делать это побыстрее?

- Can't you do it any faster?
- Can't you do that any faster?

Скажи таксисту, чтобы ехал побыстрее.

Tell the taxi driver to drive faster.

Дай мне воды, и побыстрее!

Give me some water, and make it quick!

Мы можешь делать это побыстрее?

Can you do this any faster?

Вы не могли бы побыстрее?

Could you just hurry?

- Я хочу побыстрее покинуть это место.
- Я хочу побыстрее уйти из этого места.

I want to leave this place quickly.

- Пожалуйста, ты не мог бы говорить побыстрее?
- Пожалуйста, Вы не могли бы говорить побыстрее?

Could you please speak faster?

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

- Please hurry.
- Please hurry!

Дай мне немного воды, и побыстрее.

Give me some water, and quickly.

Дай мне немного воды, и побыстрее!

Give me some water, and make it quick!

- Я постараюсь быстро.
- Я постараюсь побыстрее.

I'll try to be quick.

Нельзя ли ехать побыстрее? Я опаздываю.

Could we go faster? I'm late.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Поторопитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, поторопитесь.

Please, hurry up.

- Ты можешь побыстрее?
- Ты можешь поторопиться?

Can you hurry up?

- Ты можешь поспешить?
- Ты можешь побыстрее?
- Вы можете побыстрее?
- Вы можете поторопиться?
- Ты можешь поторопиться?

Can you hurry up?

Я хочу побыстрее узнать результат анализа крови.

I'm anxious to know the results of the blood test.

- Убирайся отсюда, и побыстрее.
- Убирайтесь отсюда, и поскорее.

Get out of here, and quickly.

- "Том, поторопись". — "Я иду!"
- «Том, побыстрее!» — «Иду я!»

"Tom, hurry up." "I'm coming!"

В конце рабочего дня все торопятся побыстрее попасть домой.

At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.

- Мы не можем идти побыстрее?
- Мы не можем идти быстрее?

Can't we go faster?

Дипломат - это тот, кто может послать тебя нахуй так, чтобы ты сам хотел оказаться там побыстрее.

A diplomat is someone who can tell you to go to hell and make you eagerly anticipate the trip.

«Эх, скука такая...» — «Ой да ради бога, давай делай уже что-нибудь, пока я тебя не треснула». — «Но...» — «Сейчас же!» — «Но, Зельда...» — «Шевелись-ка лучше побыстрее». — «Хорошо, пойду...» — «Замолкни!» — «Сама замолкни!» — «Подумай ещё раз!» — «Да ладно уж, Ваше Высочество...» — «Ладно. Пока, Линк». — «Куда отправляешься?» — «В Гамелон. Увидимся лишь уже через месяц. И, Линк?» — «Ась?» — «Я люблю тебя». — «Я знаю». — «Хе».

"Gee, it sure is boring—" "Oh, for Pete's sake, go do something before I hurt you." "But—" "Now!" "But Zelda—" "You better move fast." "Fine. I'll go—" "Shut up!" "You shut up first!" "Guess again!" "Oh please, Your Highness—" "Alright. Bye, Link." "Where are you going?" "Gamelon. See you in only a whole month. And, Link?" "'Sup?" "I love you." "I know." "Heh."