Translation of "Думайте" in English

0.010 sec.

Examples of using "Думайте" in a sentence and their english translations:

Думайте долго.

Think long term.

- Думай головой.
- Думайте головой.

Use your brain.

- Не думай.
- Не думайте.

Don't think.

Не думайте об этом.

Don't think about it.

- Думай.
- Подумай.
- Подумайте.
- Думайте.

Think.

Или не думайте, ничего страшного.

Or don't, that's fine.

Не думайте о таких вещах!

Don't think about stuff like that.

Больше об этом не думайте!

- Don't give it another thought.
- Don't think about it anymore.

Не думайте больше об этом.

Don't think about that anymore.

Не думайте об этом. Делайте.

Don't think about it. Do it.

- Думай что хочешь.
- Думайте что хотите.

- Think whatever you want.
- Think what you want.

- Думай о хорошем.
- Думайте о хорошем.

Think happy thoughts.

Не думайте, что мы всегда серьёзны.

Don't think we're always serious.

Не думайте, что я не пыталась.

Don't think I didn't try.

- Думай на французском.
- Думайте на французском.

Think in French.

Пожалуйста, не думайте сейчас про розового слона.

Please do not think of a pink elephant right now.

Никогда не думайте, что вы всё знаете.

Never think you know it all.

Потому что думайте об этом таким образом,

Because think of it this way,

Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков

Think long term, and don't do short term tricks

Думайте об этом как о шоу American Idol,

Think of it as being kind of like "American Idol,"

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Think before you act!

- Даже не думайте об этом!
- И думать забудьте!

Don't even think about it.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Think before you speak.

- Не думай о плохом.
- Не думайте о плохом.

Don’t think of anything bad.

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

Don't think about it.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

- Think before you act!
- Think before you act.

- Не думай о прошлом.
- Не думайте о прошлом.

Don't think about the past.

- Сначала думай, потом говори!
- Думай, прежде чем что-то сказать!
- Думайте, прежде чем что-то сказать!
- Сначала думайте, потом говорите!

Think about what you say before you say it.

Во-первых, думайте о работе, как об обучающем процессе,

First, frame the work as a learning problem,

Пожалуйста, не думайте о первой цифре вашего ПИН-кода.

Please do not think about the first digit of your PIN code.

Делайте что угодно, только не думайте о второй цифре.

Do everything not to think about it.

Я делаю это сам, просто думайте в конце дня,

I do this myself, is just think at the end of the day,

Думайте об этом как спагетти, бросьте его к стене,

Think of it as spaghetti, throw it against the wall,

Так что действительно думайте о том, что вы любите.

So really think about what you love.

но думайте об этом так — то есть я так думаю, —

but think of it as -- or, I think of it as --

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

- Use your head!
- Use your head.

- Даже не думай об этом.
- Даже не думайте об этом.

Don't you even think about it.

- Не думай больше об этом.
- Не думайте больше об этом.

Don't think about that anymore.

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

Don't think I'm joking.

- Не думай об этом больше.
- Больше об этом не думайте!

Don't think about it anymore.

Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

Don't think I don't appreciate what you've done.

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

Don't think about it now.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

Don't think about it. Do it.

- Не думай о таких вещах.
- Не думайте от таких вещах.

Do not think about those kinds of things.

Не думайте, что для того, чтобы сделать что-то полезное,

And finally, don't think that in order to do what's valuable,

- Не думайте только о себе.
- Не думай только о себе.

Don't think only of yourself.

- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.
- Не думайте, что я не пытался.
- Не думайте, что я не пыталась.

Don't think I didn't try.

- Даже не думай.
- Даже не думай об этом.
- Даже не думайте.

Don't even think.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

Think for yourself.

- Не думай, что мы всегда серьёзны.
- Не думайте, что мы всегда серьёзны.

Don't think we're always serious.

всегда думайте об этом, потому что вы не хотите просто быть обобщающим

So always be thinking about that,

знаете ли вы, что произойдёт, если я скажу: «Не думайте о синем слоне»?

Do you know what happens when I say, "Do not think about a blue elephant?"

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

Don't think I don't like you.

- Не думай, что я этого не сделаю.
- Не думайте, что я этого не сделаю.

- Don't think I won't do it.
- Don't think I won't do that.

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

Please don't think that people who do not know one of science know that they know something.

- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думай.
- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думайте.

Without a doubt, it's the best choice. Don't even think about it.

- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!

- Don't even think about it!
- Don't even think about it.

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Think about tomorrow.

- О цене не беспокойся.
- О цене не беспокойтесь.
- О цене не думай.
- О цене не думайте.

Don't think about the price.

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

- Think before you act!
- Think before you act.

- Не думай, что такого не может случиться с тобой.
- Не думайте, что такого не может случиться с вами.

Don't think this kind of thing can't happen to you.

- Не думай, что это не имеет к тебе никакого отношения.
- Не думайте, что это не имеет к вам никакого отношения.

Don't think it has nothing to do with you.

- Не думай, что я не ценю то, что ты сделал.
- Не думайте, что я не ценю то, что вы сделали.

Don't think I don't appreciate what you've done.

Если вы хотите получать пользу от этой книги в течение длительного времени, не думайте, что для этого достаточно один раз пробежаться по верхам.

If you want to get a long-drawn benefit from this book, don't think once skimming the cream is enough for that.