Translation of "таких" in English

0.010 sec.

Examples of using "таких" in a sentence and their english translations:

таких как,

such as, effortless,

- Я ненавижу таких людей.
- Ненавижу таких людей.

I hate people like that.

- Таких, как ты, больше нет.
- Таких, как ты, нет.
- Таких, как вы, нет.
- Таких, как вы, больше нет.

- There's no one like you.
- There is no one like you.

- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

Don't say things like that.

- Не говори таких вещей.
- Не говорите таких вещей.

Don't say such a thing.

- Я ненавижу таких ребят.
- Я ненавижу таких парней.

I hate guys like that.

Таких как Грейс,

People like Grace.

Таких дураков нет.

Nobody's that stupid.

Здесь таких нет.

- There's no one by that name here.
- There is no one here with that name.
- There's nobody here by that name.

Таких людей мало.

There are few such people.

- Терпеть не могу таких людей.
- Не выношу таких людей.

I can't stand those kinds of people.

- Таких людей на свете очень мало.
- Таких людей немного.

Such people are few in number.

- Таких, как он, больше нет.
- Таких, как он, нет.

- There is no one like him.
- There's no one like him.

- Таких, как она, больше нет.
- Таких, как она, нет.

- There is no one like her.
- There's no one like her.

- Таких, как Том, больше нет.
- Таких, как Том, нет.

- There's no one like Tom.
- There is no one like Tom.
- There's nobody like Tom.

- Я не люблю таких людей.
- Не люблю таких людей.

I dislike such people.

- Я ненавижу таких людей, как Том.
- Ненавижу таких людей, как Том.
- Ненавижу таких, как Том.

I hate people like Tom.

- Пожалуйста, не задавай таких вопросов.
- Пожалуйста, не задавайте таких вопросов.

Please don't ask that kind of question.

- Не думай о таких вещах.
- Не думайте от таких вещах.

Do not think about those kinds of things.

- Терпеть не могу таких людей.
- Я не выношу таких людей.

I cannot abide such people.

- Я встречал таких, как ты.
- Я встречал таких, как вы.

I've met your kind before.

- Таких людей, как ты, немного.
- Таких людей, как вы, немного.

There aren't many people like you.

таких людей совсем мало.

is already a rather small percentage of the general population.

Мне собрать много таких

Do I collect a lot of these...

таких результатов, кроме Руанды.

and it happened here.

таких как работа, дети,

such as our jobs, our kids,

Я встречал таких людей.

I've met people like that.

Том ненавидит таких парней.

Tom hates guys like that.

Нужно избегать таких ошибок.

You must avoid making those kinds of mistakes.

У меня таких немного.

I don't have many of those.

Таких проблем стоит ожидать.

Such problems are to be expected.

Таких, как ты, нет.

- There's no one like you.
- There is no one like you.
- There's nobody like you.
- There is nobody like you.

Мне надо много таких.

I want a lot of them.

Я ненавижу таких людей.

I hate people like that.

Можно мне несколько таких?

Can I have some of these?

Не говори таких вещей!

Don't say such things.

У Тома таких три.

Tom has three of those.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я слишком стара для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стара.

I'm too old for this sort of thing.

- Я купил ещё две таких же.
- Я купил ещё два таких же.
- Я купила ещё два таких же.
- Я купила ещё две таких же.

I bought two more just like that one.

- Я тебе таких ужасных вещей наговорил.
- Я вам таких ужасных вещей наговорил.
- Я наговорил тебе таких ужасных вещей.
- Я наговорил вам таких ужасных вещей.

I've said such horrible things to you.

- Не говори так!
- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!

- Don't say that.
- Don't give me that.
- Don't say such things.
- Don't tell me that.

- Не люблю таких людей, как Том.
- Не люблю таких, как Том.

I don't like people like Tom.

- Я как раз из таких людей.
- Я как раз из таких.

I'm just that kind of person.

- Том как раз из таких людей.
- Том как раз из таких.

Tom is just that kind of person.

- Не выношу таких людей, как ты.
- Не выношу таких людей, как Вы.
- Терпеть не могу таких людей, как ты.
- Терпеть не могу таких людей, как Вы.

I can't stand people like you.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для таких вещей слишком стар.

I'm too old for such things.

- Не пиши мне таких длинных писем.
- Не пишите мне таких длинных писем.

Don't write me such long letters.

таких же людей в будущем.

for people like them in the future.

У меня много таких рассказов.

I have a lot of those stories.

в таких сферах, как электротехника.

in fields like electrical engineering.

и достигает таких же результатов?

just to attain the same outcomes?

Люди, работающие в таких системах,

There are people at work on systems like this,

Сегодня таких войн больше нет.

Today, they are never at war with each other.

Редко видеть таких малышей пумы.

To see puma cubs this young is rare.

Я видел много таких вокруг.

I've seen loads of these around.

У Эйнштейна нет таких слов

Einstein has no such words

Он не делает таких глупостей.

- He is above such stupid behavior.
- He doesn't do stupid things like that.

Таких доказательств они не нашли.

They found no such proof.

В таких вещах он профи.

He's good at this sort of thing.

Я впервые на таких встречах.

This is the first time I've ever attended these kind of meetings.

Не думайте о таких вещах!

Don't think about stuff like that.

Нам нужно ещё три таких.

We need three more of these.

Таких богов никогда не существовало.

Such gods have never existed.

Не люблю таких, как он.

I don't like men like him.

Я не выношу таких политиков.

I can't stand that kind of politician.

В парке много таких птиц.

There are many such birds in the park.

Я не делаю таких вещей.

I don't do things like that.

Я не из таких парней.

- I'm not that kind of guy.
- I'm not that type of guy.

Сколько у Мэри таких платьев?

How many dresses like that does Mary have?

Терпеть не могу таких девушек.

I hate girls like that.

Опыт важен в таких ситуациях.

Experience talks in these cases.

Мало таких художников, как Пикассо.

Such painters as Picasso are rare.

В таких условиях невозможно работать.

It's impossible to work in such circumstances.

Я не ожидал таких результатов.

I didn't expect these results.

У нас таких сведений нет.

We don't have that information.

От таких предложений не отказываются.

One does not refuse such an offer.

От таких предложений не отказываются!

This kind of offer is not refused.

Том не делает таких вещей.

Tom doesn't do things like that.

Я не стою таких жертв.

I'm not worth such sacrifices.

У нас нет таких планов.

- We have no plans to do that.
- We've got no plans to do that.

Мы не ожидали таких результатов.

We didn't expect these results.

У Тома нет таких проблем.

Tom doesn't have those kinds of problems.

У меня таких около тридцати.

I have around thirty of them.