Translation of "Возьмёшь" in English

0.007 sec.

Examples of using "Возьмёшь" in a sentence and their english translations:

С дурака что возьмёшь.

A fool's bolt is soon shot.

Возьмёшь вон тот, пожалуйста?

Would you get that, please?

- Ты его возьмёшь?
- Вы его возьмёте?
- Ты её возьмёшь?
- Вы её возьмёте?

Will you take it?

Почему ты не возьмёшь выходной?

Why don't you ask for a day off?

Какой возьмёшь, этот или тот?

Which will you take, this one or that one?

Если ты возьмёшь меня за руку,

If you take my hand,

Если не возьмёшь отпуск, ты сорвёшься.

If you don't take a vacation, you'll collapse.

Может, возьмёшь зонтик на всякий случай?

- Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?
- Why don't you bring an umbrella, just in case?

- Ты это возьмёшь?
- Вы это возьмёте?

Will you take that?

Почему ты не возьмёшь себе небольшой отпуск?

Why don't you take some time off?

Ты возьмёшь с собой что-нибудь поесть?

- Are you taking anything to eat?
- Are you bringing anything to eat?

Ты возьмёшь с собой что-нибудь попить?

- Are you taking anything to drink?
- Are you bringing anything to drink?

Ты возьмёшь с собой что-нибудь почитать?

- Are you taking anything to read?
- Are you bringing anything to read?

- Сколько тебе заплатят?
- Сколько вам заплатят?
- Сколько ты возьмёшь?

How much are you going to get paid?

Почти нет разницы, возьмёшь ли ты такси или пойдёшь пешком.

It will make little difference whether you go there by taxi or on foot.

- Почему ты не возьмёшь выходной?
- Почему ты не возьмешь отгул?

Why don't you take the day off?

Я приготовил слишком много печенья, так что не возьмёшь ли?

I made too many cookies, so won't you take some?

- Что ты возьмёшь с собой?
- Что вы возьмёте с собой?

- What'll you take with you?
- What are you going to take with you?

«Ты возьмёшь красную таблетку или синюю?» — «Думаю, я просто пойду домой».

"Will you take the red pill or the blue pill?" "I think I'll just go home."

Если ты возьмёшь за привычку тормозить медленно, тормоза дольше тебе прослужат.

If you get into the habit of braking slowly, your brakes will last longer.

- Ты говорил, что возьмёшь меня с собой.
- Вы говорили, что возьмёте меня с собой.

You said you'd take me with you.

- Ты ничего с собой не забираешь, когда умираешь.
- С собой в могилу ничего не возьмёшь.

You don't take anything with you when you die.

- Ты сам организуешь вечеринку по случаю дня рождения?
- Ты возьмёшь на себя организацию празднования дня рождения?

- Are you going to organise a birthday party for yourself?
- Will you be organising a birthday party for yourself?

Себя лишь любят люди с каменной душой, откуда ж в них величие, где его возьмёшь?! А кое-кто настолько изнутри пустой, что теплоты от камня в нём ты не найдёшь.

Only the people with stone souls love themselves. There's no glory in them, and it's no surprise. While other people are so empty on the inside that one can't find heat of a stone in them.