Translation of "Вечеринку" in Dutch

0.059 sec.

Examples of using "Вечеринку" in a sentence and their dutch translations:

Давайте начнём вечеринку.

Laat het feest beginnen.

- Кто пригласил вас на вечеринку?
- Кто пригласил тебя на вечеринку?

- Wie heeft je uitgenodigd voor het feest?
- Wie heeft u uitgenodigd voor het feest?
- Wie heeft jullie uitgenodigd voor het feest?

- Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?
- Зачем вы пригласили на вечеринку Тома?

- Waarom heb je Tom uitgenodigd voor het feestje?
- Waarom hebben jullie Tom uitgenodigd voor het feestje?

Они устроили мне большую вечеринку.

Ze gaven een groot feest voor mij.

Я позвал их на вечеринку.

Ik heb hen uitgenodigd voor het feest.

Джим тоже придёт на вечеринку.

Jim komt ook naar het feest.

Я хочу пойти на вечеринку.

Ik wil naar het feestje.

- Кроме него, никто не пришёл на вечеринку.
- Никто, кроме него, не пришёл на вечеринку.

Behalve hij, kwam niemand naar het feestje.

Представьте, что вы собираетесь на вечеринку.

Stel je voor dat je je klaarmaakt om naar een feestje te gaan.

Друзья завтра устраивают для меня вечеринку.

Mijn vrienden geven morgen een feestje voor me.

Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?

Ga je vanavond naar het feest?

Анна не придёт на нашу вечеринку.

Anne zal niet op ons feest komen.

- Том говорит, что не придёт на нашу вечеринку.
- Том говорит, что не пойдёт на нашу вечеринку.

Tom zegt dat hij niet naar ons feestje komt.

Он был единственным, кто пришёл на вечеринку.

Hij was de enige die naar het feestje kwam.

Вечером я устраиваю для него прощальную вечеринку.

We gaan vanavond een afscheidsfeestje voor hem geven.

- Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
- Я не смог прийти на вечеринку из-за болезни.

Wegens ziekte kon ik niet op het feest zijn.

Не хотите ли вы прийти на мою вечеринку?

Wil je naar mijn feestje komen?

Хочешь прийти на мою пляжную вечеринку сегодня вечером?

Zou je graag naar mijn strandfeestje komen vanavond?

Разумеется, что твой муж может прийти на вечеринку.

- Het spreekt voor zich dat je echtgenoot mee mag komen op het feest.
- Het spreekt van zelf dat je echtgenoot mee mag komen op het feest.

- Жаль, что Том не смог прийти на нашу вечеринку.
- Нам было жаль, что Том не пришёл на нашу вечеринку.

Het was zonde dat Tom niet naar ons feestje kon komen.

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.

Alle vrienden aan wie ik een uitnodiging gestuurd heb, zijn op het feest gekomen.

«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».

''Ga jij naar Toms feestje?'' ''Ik weet het nog niet.''

Том не разрешит Мэри пойти на вечеринку с Джоном.

Tom staat het Mary niet toe om naar het feestje te gaan met John.

Она не пришла на вечеринку, но никто не знает почему.

Ze kwam niet opdagen op het feestje, maar niemand weet waarom niet.

Я не смог прийти на вечеринку, да и не хотел.

Ik kon niet op het feestje komen, en wilde dat ook niet.

- Почему он не пришёл на праздник?
- Почему он не пришёл на вечеринку?

Waarom kwam hij niet naar het feestje?

Если бы у меня был особняк, то я пригласил бы всех кого знаю на свою вечеринку по случаю дня рождения.

Als mijn huis een herenhuis was, zou ik iedereen die ik ken uitnodigen voor mijn verjaardagsfeest.