Translation of "трудно" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "трудно" in a sentence and their arabic translations:

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

من الصعب التأكد.

- Трудно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

الإقلاع عن التدخين صعب.

Трудно понять,

هذا أمر عميق عن جد

НБ: Трудно сказать.

نيك بوستروم: من الصعب الحكم.

Это было трудно,

ما أقسى ذلك،

Трудно быть родителем.

من الصعب أن تكون والداً.

Джонатана трудно убедить.

من الصعب إقناع جوناثن.

Трудно быть настоящим человеком.

من الصعب أن تكون انسانا حقيقيا .

На английском трудно говорить?

هل التكلم الإنجليزية صعب؟

Учить иностранный язык трудно.

تعلم لغة أجنبية صعب.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

أحيانا، يصعب التفريق بين الحقيقة و الخيال.

Трудно видеть демонов тебя преследующих.

‫من الصعب عليها رؤية الشياطين‬ ‫التي تتربص بها.‬

Это не так уж трудно.

ليس بتلك الصعوبة.

В это трудно было поверить.

كان ذلك صعب التصديق.

Трудно забыть то, что произошло.

من الصّعب نسيان ما حدث.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

من الصّعب أن أستيقظ قبل السّادسة.

Мне трудно читать эту книгу.

- يصعب علي قراءة هذا الكتاب.
- بالنسبة لي، هذا الكتاب صعب القراءة.

Трудно совмещать учёбу и работу.

- من الصّعب الجمع بين الدّراسة و العمل.
- من الصّعب التوفيق بين الدّراسة و العمل.

- На этой почве трудно что-то вырастить.
- На этой почве трудно что-то выращивать.

من الصعب الزراعة في هذا المكان.

Тебя трудно было найти. Ты молодец.

‫كان العثور عليك صعباً، أليس كذلك؟‬ ‫أحسنت.‬

Людям трудно принять изменения на веру.

ومن الصعب على الناس استيعاب التغيرات.

Это что-то, что трудно объяснить.

إنه شيء يصعبُ تفسيره.

Это кофейное пятно было трудно удалить.

كان من الصعب إزالة بقعة القهوة.

Это вопрос, на который трудно ответить.

ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.

Мне трудно говорить о своих чувствах.

أواجه صعوبةً في التحدث عن مشاعري.

Но охотиться на таком открытом ландшафте трудно.

‫لكن يصعب الصيد في حقل مفتوح كهذا.‬

Во что нам трудно поверить даже сегодня

وهو ما نواجه صعوبة في تصديقه حتى اليوم

Хороший пароль трудно угадать, но легко запомнить.

كلمة سرّ جيّدة ينبغي أن تكون صعبة للحزر و سهلة للتّذكّر.

Очень трудно сделать их частью наших рациональных решений.

إنها صعبة للغاية لجعلها جزءًا من قرارنا العقلاني.

Мне трудно понимать итальянский, когда речь очень быстрая.

صعب عليّ فهم الإيطالية عندما تُنطق بسرعة.

- Это слово трудно произнести.
- Это слово сложно произнести.

هذه الكلمة صعبة للنطق.

Почему нам трудно серьёзно воспринимать реальные миры досовременных народов?

لماذا نستصعب أخذ عوالم الشعوب الحديثة الواقعية على محمل الجد؟

Очень трудно сказать школьнику, которому сейчас не даётся математика,

فمن الصعب أن نخبر طالبًا يعاني مع الرياضيات اليوم

и повышенной чувствительностью детенышей к опасности трудно остаться незамеченным.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

В те годы людям было трудно поверить в это.

في تلك السنوات ، واجه الناس صعوبة في تصديق ذلك.

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

‫كان من الصعب جدًا في البداية تخيّل‬ ‫أنها ستستفيد أي شيء من هذه العلاقة.‬

- Проблему слишком сложно решить.
- Эту задачу слишком трудно решить.

هذه المشكلة صعبة الحل.

даже когда выполнять простейшие задачи и обязанности стало очень трудно.

حتى أبسط المهام والوظائف أصبحت أصعب بكثير.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

‫ولكن الصعب هنا هو محاولة تحديد‬ ‫جهة الشمال والشرق والجنوب والغرب.‬

Таким образом, это довольно трудно выполнить именно в такой последовательности.

لذا، فكل هذه الخطوات من الصعب أن تحدث في تسلسل مثالي.

До детской травмы очень трудно добраться, поскольку она находится в бессознательном.

من الصعب جدًا إدراكه لأننا لا نعي ماهيته.

Инфракрасный свет находится повсюду, от него на самом деле трудно избавиться,

الأشعة تحت الحمراء موجودة في كل مكان، ومن الصعب التخلص منها،

то вам трудно будет понять это ощущение, когда ты проводишь много времени

فربما من الصعب تصور ما هو شعور قضاء أيام في عبور

- Перевести стихотворение на другой язык сложно.
- Трудно переводить стихотворение на другой язык.

- من الصعب ترجمة القصائد الشعرية إلى لغة أخرى.
- من الصعب ترجمة الشعر.

Трудно найти носителей арабского языка в Дубае, где большинство людей говорит по-английски.

من الصّعب أن تجد ناطقين أصليين بالعربية في دبي أين غالبيّة النّاس تتكلّم بالإنجليزيّة.

Но в экстремальных пустынных ландшафтах, подобных этим, это трудно. Он все еще немного свободен,

‫ولكن في التضاريس الصحراوية الوعرة كهذه،‬ ‫ يمكن أن يكون العثور عليها صعباً.‬ ‫ما زال رخواً بعض الشيء،‬

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

يصعب عليّ تصديق ذلك.

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

‫في البداية، فإن نزول المياه أمر صعب.‬ ‫إنه أحد أكثر الأماكن خطرًا ورعبًا للسباحة‬ ‫على وجه الأرض.‬