Translation of "Пусть" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Пусть" in a sentence and their arabic translations:

Пусть начнется игра.

فلتبدأ المباراة.

Пусть умные дети беспокоятся!

دع الأطفال الأذكياء يزعجون!

Пусть гниёт в аду.

يمكنه أن يتعفن في الجهنم.

пусть это будет вашим наказанием.

وهذه هي عقوبتك، هنا.

Ему предстоит найти свой пусть,

سيضطرون لإيجاد طريقهم

Пусть время будет безоговорочным «да».

فليكن ردك في تلك اللحظة "نعم" غير مشروطة.

пусть он расскажет свои идеи

دعه يخبر أفكاره

Пусть возьмут это до конца

دعهم يأخذونها حتى النهاية

Пусть они поймут важность вируса

دعهم يفهمون أهمية الفيروس

Пусть она об этом позаботится.

دعها تعتني بهذا الشيء.

Но пусть это был малюсенький шаг,

لكن على الرعم من أنها كانت خطوة صغيرة فقط،

Пусть будет доступ к мгновенному переводу,

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

Пусть Собор Святой Софии будет церковью

لتكن آيا صوفيا الكنيسة

но пусть наши дети получают образование

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

Пусть они скрывают, почему он плоский

دعوهم يخفون سبب كونها مسطحة

Но пусть это не будет одна история.

ولكن لا تستخدم قصة واحدة مرة واحدة فقط.

Я не против, пусть хоть как называют,

لا أمانع أن يتم تصنيفي بشكل خاطىء

Пусть нас заберут отсюда. У нас получилось.

‫المكان الأمثل للانتشال.‬ ‫نجحنا.‬

Пусть у моря у Турции нет цунами

دع البحر قبالة تركيا لا يوجد به تسونامي

Положите молоко, пусть оно ломается как йогурт

ضعي الحليب ودعيه ينكسر كالزبادي

Пусть философия Боба Марли станет вашей философией

دع فلسفة بوب مارلي تكون فلسفتك

Пусть болезнь закончится, мы снова победим тебя

دع المرض ينتهي ، نضربك مرة أخرى

- Пусть Том уходит.
- Отпусти Тома.
- Отпустите Тома.

دَع توم يذهب.

Так пусть они же и оплачивают недельную подписку

لذا، دعونا نفرض عليهم رسم اشتراك أسبوعي

И пусть он заберёт у нас монотонный труд,

لذا مع استيلاء الذكاء الاصطناعي على الوظائف الرويتينية،

и пусть в них выращивают не только еду.

وربما لا يقتصر الأمر على الطعام فقط.

Пусть у него есть, скажем, пятьдесят тысяч иен.

لديه، تقريبا، خمسين ألف ين.

Пусть деньги служат людям, а не заботятся о марках

دع المال يخدم الناس ، ولا يهتم بالطوابع

Если вы боитесь такой вещи, поставьте пароль, пусть он закончится.

إذا كنت تخشى مثل هذا الشيء ، ضع كلمة المرور ، دعها تنتهي.

Пусть те, кто садится в самолет, смотрят в окно глазом

دع أولئك الذين يركبون الطائرة ينظرون من النافذة بعين

«Пусть англичане и французы забирают всю землю, какую хотят», – сказал вождь индейцев. «Но они хотят забрать всю землю от Атлантического океана до Тихого. Пусть так?» – сказал Том.

قال زعيم الهنود الحمر: "دع الإنجليز و الفرنسيين يأخذون ما يشيؤون من الأرض." "لكنهم يريدون أن يستولوا على كل الأراضي الواقعة بيم المحيط الأطلسي و المحيط الهادي. أهذا معقول؟" قال توم سائلا.

Пусть они и близкие родственники морских котиков, но размером они в семь раз больше.

‫ربما تكون قريبة لفقمات الفراء‬ ‫لكنها أكبر منها بـ7 مرات.‬

Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.

ترجم الجملة التي أنت بصدد ترجمتها ترجمةً جيدةً، ولا تتأثر بالترجمات إلى اللغات الأخرى.