Translation of "конца" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "конца" in a sentence and their arabic translations:

защищать до конца или зло до конца

الدفاع عن النهاية أو الشر حتى النهاية

Борись до конца!

قاوم حتّى النّهاية!

Спою до самого конца.

أغني في الطريق.

мы достигли конца этого

وصلنا إلى نهايته

с начала и до конца;

منذ البداية وحتى النهاية.

и довела дело до конца.

وأكملتْ مهمّتها الهجوميّة.

и без конца спрашивала себя:

وسألت نفسي مرارًا:

Пусть возьмут это до конца

دعهم يأخذونها حتى النهاية

не дочитав его до конца.

دون أن يكملها تمامًا.

Ты без конца себе противоречишь.

أنت تناقض نفسك بإستمرار.

но и гордиться до конца жизни.

بل سيفخرون به لبقية حياتهم.

Следующее: от конца света к поддержке.

ثم، يمكن أن نقلب القدر إلى الدعم

Скатываться опасно, когда ты не видишь конца.

‫هذه هي خطورة‬ ‫التزلج وأنت لا ترى النهاية.‬

Но войне за территорию не будет конца.

‫لكن الحرب لنيل الأرض أزلية.‬

Я согласен с этим комментарием до конца

أوافق على هذا التعليق حتى النهاية

высадить астронавта на Луну до конца десятилетия.

يهبطوا برائد فضاء على سطح القمر قبل نهاية العقد.

над тем, чего до конца не понимаю,

على شيء لا أفهمه تماما،

практиковалось на Западе вплоть до конца ХХ века.

إذ كان يُمارس في الغرب حتى القرن العشرين.

Я не был с тобой до конца честен.

لم أصدُق معك تماما.

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

ينبغي أن تبنيك كلماتهم لا أن تهدمك.

За исключением Священного отряда, который отважно стоял до конца.

كان الاستثناء الوحيد هو الفرقة المقدسة التي اتخذت موقفاً أخيرًا شجاعًا

Для человека – это равно 400 км в оба конца каждую ночь.

‫ما يساوي رحلة ذهابًا وإيابًا‬ ‫مسافتها 400 كيلومتر للبشر كل ليلة.‬

Лучше умереть, чем жить прикованным к инвалидному креслу до конца жизни.

الموت أفضل من العيش مقعداً على كرسي متحرك لأخر يوم في الحياة.

Проблема в том, что я не вижу конца, а это всегда опасно.

‫المشكلة هي أنني لا أرى نهايته.‬ ‫وهذا يجعله دائماً خطراً.‬

Даже сейчас, кажется, я все ещё не до конца избавился от этого ощущения.

الآن، أعتقد أنني مازلت أتعافى من ذلك الانطباع المبكر.

Он работал какое-то время на папство в Риме с конца этого договора

عمل لبعض الوقت للبابوية في روما من نهاية هذه المعاهدة

«Что может сделать нам вирус?» Если кто-нибудь скажет, посмотрите это видео до конца.

"ماذا يمكن أن يفعله الفيروس بنا؟" إذا قال أحد ، شاهد هذا الفيديو حتى النهاية.

Бесстрашный и непокорный до конца, он умер с английской стрелой в горле вместе с

خائفًا ومتحديًا حتى النهاية ، مات بسهم إنجليزي في حلقه ، إلى جانب

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до конца этого

"أعتقد أن هذه الأمة يجب أن تلتزم بتحقيق الهدف ، قبل نهاية هذا

За несколько секунд до конца, в беге на 800 метров среди женщин, спортсмены держались плотной группой

خلال بعض الثواني للذهاب في سباق 800 متر سيدات ، كانت مجموعة من الرياضيين معبأة بإحكام.