Translation of "конца" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "конца" in a sentence and their hungarian translations:

Это начало конца!

Ez a vég kezdete!

Дослушай до конца.

Mindvégig jól figyeljen arra, amit mondok.

Это начало конца.

Ez a vég kezdete.

Продавец упорствовал до конца.

Az eladó a végsőkig kitartott.

и довела дело до конца.

és végrehajtotta a merényletet.

и без конца спрашивала себя:

és folyamatosan azt kérdeztem magamtól:

Пожалуйста, подожди до конца месяца.

Kérlek, várj e hónap végéig.

Они здесь до конца недели.

Itt lesznek a hétvégéig.

Я не до конца уверен.

Nem vagyok teljesen biztos benne.

Мы должны выдержать до конца.

A végsőkig ki kell tartanunk.

но и гордиться до конца жизни.

hanem büszkék is lehetnek rá egész életükben.

- Несмотря на трудности мы доведём работу до конца.
- Несмотря на сложности мы доведём работу до конца.

A nehézségek ellenére be fogjuk fejezni a munkát.

- Я думаю, ты не досмотрел видео до конца.
- Я думаю, ты не досмотрела видео до конца.

Szerintem nem láttad végig a videót.

Но войне за территорию не будет конца.

De a huzakodás sosem ér véget.

над тем, чего до конца не понимаю,

valamivel, amit nem igazán értek,

Она лгала от начала и до конца.

Az elejétől a végéig hazudott.

- Мы должны выехать из дома не позднее конца месяца.
- Мы должны освободить дом не позднее конца месяца.

Legkésőbb a hónap végéig ki kell ürítenünk a házat.

практиковалось на Западе вплоть до конца ХХ века.

még a 20. században is megszokott volt a nyugati világban.

- Он всё время жалуется.
- Он без конца жалуется.

Állandóan panaszkodik.

Почти всё легче начать, чем довести до конца.

- Majdnem mindent egyszerűbb elkezdeni, mint befejezni.
- Majd' mindenbe egyszerűbb belevágni, mint befejezni.

Эти лекарства я должен принимать до конца жизни.

Ezeket a gyógyszereket életem végéig szednem kell.

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

A szavaival építenie kellene, nem romba döntenie.

Надеюсь, ты останешься в тюрьме до конца своей жизни.

Remélem, addig maradsz börtönben, míg meg nem halsz.

Том без конца повторяет целый день: "Все будет хорошо".

Tomi egész álló nap csak azt hajtogatja, minden jóra fordul.

- Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
- Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.

Szeptember végéig teljes munkaidőben dolgozom egy könyvesboltban.

Вы должны вернуть все книги в библиотеку до конца года.

Minden könyvtári könyvet vissza kell vinni év végéig.

Если книга недостаточно интересна, я не дочитываю её до конца.

Ha egy könyv nem elég érdekes, nem olvasom végig.

Для человека – это равно 400 км в оба конца каждую ночь.

Emberi mércével ez napi 400 kilométeres ingázásnak felel meg oda-vissza.

Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.

Szeptember végéig teljes munkaidőben dolgozom egy könyvesboltban.

Перевести деньги и технологии с одного конца Земли на другой недостаточно.

Nem elég pénzt és technológiát vinni a föld egyik oldaláról a másikba.

- Это далеко ещё не конец.
- С этим ещё далеко не покончено.
- С этим ещё далеко не закончено.
- Делу ещё далеко до конца.
- Этому делу ещё далеко до конца.

- Messze van még a vége.
- Ennek még közel sincs vége.

Я не до конца понял очень многое из того, что увидел в путешествиях,

Nem teljesen értettem meg mindent, amit az utazásaim során láttam,

Даже сейчас, кажется, я все ещё не до конца избавился от этого ощущения.

Azt mondanám, még mindig felgyógyulóban vagyok abból a korai tévhitből.

По всей вероятности, ни один язык не свободен до конца от заимствованных слов.

Minden valószínűség szerint egyetlen nyelv sincsen, amelyben egyáltalán ne lennének kölcsönvett szavak.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.
- Я не до конца уверен.
- Я не вполне уверен.

Nem vagyok teljesen biztos ebben.