Translation of "Представьте" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Представьте" in a sentence and their arabic translations:

Представьте:

تخيل هذا:

Представьте себе...

تخيلوا معي...

Только представьте:

تخيّلوا ذلك:

Представьте десять лет.

تخيل عشر سنوات.

Представьте летнюю цивилизацию,

تخيلوا حضارة صيفية

Представьте следующую ситуацию.

تخيلوا الوضع التالي.

Представьте, что был закон.

تخيل لو أن هناك قانونًا.

Представьте, что вы — сверхчеловек.

تخيل إن كنت تمتلك قدرات خارقة

Но представьте, что происходит,

لكن خذ بعين الاعتبار ما يحصل

А теперь представьте целый год.

تخيل الآن سنة واحدة.

Но представьте на секунду следующее.

ولكن تخيلوا معي هذا المشهد للحظة.

А теперь представьте вместо этого:

إذن، تخيل التالي:

А сейчас представьте лёгкие собаки.

الآن أريدكم أن تتخيلوا رئتي الكلب.

Представьте, что ваша сила — невидимость.

لنتخيل أن قوتك الخارقة هي أن تكون خفيّاً

Представьте себе обычный план города

لذا تخيل الخطة الرئيسية الحضرية التقليدية،

Представьте вертикальный разрез этого ландшафта,

لذا تخيل الوضع كأنه قسم عمودي من خلال هذا المشهد الطبيعي،

Представьте, например, ближневосточный плавучий город

لذا تخيل، مدينة عائمة في الشرق الأوسط،

Представьте, вы зашли на кухню,

إن ذهبتم إلى المطبخ،

Представьте: огромный, потный, татуированный мужчина

تخيل هذا: رجل ضخم متعرق وموشوم

Представьте, что вы собираетесь на вечеринку.

تخيّل أنك تستعدُّ للذهاب إلى حفلةٍ.

Представьте, что ваше сознание это склад,

تخيل أن عقلك حظيرة،

Представьте город, в котором вы живёте.

قوموا بالتفكير بالمدينة التي تسكنونها.

Представьте, насколько лучше вы себя почувствуете,

تخيل كم من الراحة ستشعر بها،

Представьте, что гиппокамп — это флеш-накопитель,

لنعتبر الحُصين كوحدة الذاكرة يو إس بي

представьте самую могущественную армию в мире

تخيل أقوى جيش في العالم

А справа — представьте, что произойдёт без ЗИ.

وعلى الجانب الأيمن، لنتخيل ما يحدث في غياب منطقة الإقصاء (EZ).

Представьте, каково это — работать 97 часов подряд,

تخيلوا أن تعملوا لمدة 97 ساعة متواصلة

Представьте ландшафт, заполненный только соснами и папоротниками.

لذا تصوروا منظرًا طبيعيًا مملوءًا بأشجار الصنوبر والسراخس.

и потом представьте людей по вчему миру,

ثم تخيل بأن الناس في جميع أنحاء العالم

представьте, что вы приземляетесь на чужой планете,

أنكم هبطتم على كوكب فضائيين،

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

تخيل لو كان "بول ماكارني" عضوا في مجموعتك.

и теперь представьте, что они все слепы

و الآن تخيلوا أنهم عميان

представьте, сколько мусора производит один человек за месяц.

تخيل، هذا هو القدر من القمامة الذي ينتجه شخص واحد في الشهر.

Представьте себе друга, который постоянно бы критиковал всё,

تخيل أنّ لديك صديق يشير باستمرار

Представьте мир, где родители учатся слушать своих детей.

تخيل عالم به الآباء يتعلمون الاستماع لأطفالهم.

Представьте, чего вы на самом деле пытаетесь добиться.

قم بتخيل ما تريد تحقيقه.

НБ: И только представьте, как это будет выглядеть,

نيك بوستروم: فكر في ما الذي يعنيه هذا

Итак, представьте себе небольшой остров для 300 человек.

لذا تصور هذه الجزيرة الصغيرة التي يقطنها 300 شخص،

Представьте: оказавшись в самом центре 700-метровой стены,

تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم،

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

‫كيف تفعلين ذلك؟‬ ‫تخيّل أن يكون لديك ألفي إصبع.‬

Представьте себе самого напористого человека, которого вы знаете,

تخيل، الشخص الأكثر حزماً من بين الذين تعرفهم،

Представьте, что новый, глобальный закон вступает в силу завтра,

تخيل لو دخل حيز التنفيذ غدًا قانون جديد وقوي وعالمي

Представьте домик из модулей LEGO, с выступами и уголками,

فكروا ببناء منزل من مكعبات الليغو،

Только представьте, что они создадут, изобретут, какие прорывы совершат.

تخيل ما سيحققونه: من أفكار جديدة واختراعات،

На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере

الآن تخيلوا للحظة واحدة فقط أنكم عالقون في تلك الزنزانة،

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

تخيلوا مكانًا يشمل أشخاص من كل الألوان والأعراق.

А теперь представьте, если с вами ничего не происходит

تخيل الآن إذا لم يكن هناك شيء يحدث لك

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

تخيل الفتيات يقفزن الحبل في ذلك الشارع

- Пожалуйста, представьте меня Тому.
- Пожалуйста, познакомьте меня с Томом.

رجاء عرفني على توم.

Представьте, как это повлияет на чувство мира и спокойствия повсюду.

تخيل كيف ذلك يؤثر على الهدوء في كل مكان.

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

‫يمكنك أن تتخيل عندما تهطل الأمطار،‬ ‫كل هذه المياه ستتجه إلى الأسفل وتتجمع هنا.‬

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

تخيل أن المسيحيين يأخذون الكعبة ويحولوها إلى كنيسة

Представьте, что могло бы быть, если бы вы перекрутили её дважды

فكّروا بما كان ليحدث لو قمتم بلفّه مرتين،

Представьте, что вы целый месяц носите по Нью-Йорку весь свой мусор.

تخيلوا أنكم ترتدون قمامتكم في أرجاء مدينة نيويورك لمدة شهر كامل.

А теперь представьте, что у вас отличный сон начиная с сегодняшнего дня.

الآن، تخيل حصولك على قسط كاف من النوم الهانيء من الآن فصاعداً.