Translation of "Sobreviveu" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Sobreviveu" in a sentence and their turkish translations:

Quem sobreviveu?

Kim hayatta kaldı?

Tom sobreviveu.

Tom hayatta kaldı.

Sobreviveu à noite.

Geceyi atlattık.

Como você sobreviveu?

Nasıl hayatta kaldın?

Como Tom sobreviveu?

Tom nasıl hayatta kaldı?

- Você sobreviveu.
- Vocês sobreviveram.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

Tom sobreviveu ao ferimento.

Tom yaralanmasından sağ kurtuldu.

Fadil sobreviveu ao incidente.

Fadıl kazayı atlattı.

Praticamente nenhum dos noruegueses sobreviveu.

Neredeyse hiçbir Norveçli hayatta kalamadı.

Sua companhia sobreviveu à crise.

Şirketleri krizi atlattı.

Mas Thormod, o poeta Thormod, sobreviveu.

Ama Thormod, şair Thormod hayatta kalır.

Ele sobreviveu ao acidente de avião.

O, uçak kazasında hayatta kaldı.

A casa sobreviveu completamente o desmoronamento.

Ev, heyelanı sağlam atlattı.

Fadil sobreviveu a um câncer ósseo.

Fadıl kemik kanserinden kurtuldu.

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

Onun hatası değil, sadece hayatta kalıyor.

Todos os passageiros morreram, mas ele sobreviveu.

Bütün yolcular öldü ama o hayatta kaldı.

O Império Romano sobreviveu por mil anos.

Roma İmparatorluğu bin yıl ayakta kaldı.

Nenhuma das árvores velhas sobreviveu ao incêndio.

Yaşlı ağaçlardan hiçbiri yangını atlatamadı.

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

O yangından hayatta kalan tek kişiydi.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.

Ela deveria ter sido morta no acidente, mas ela sobreviveu.

Kazada ölmesi gerekiyordu ama hayatta kaldı.

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

Sadece bir kişi hayatta kaldı - Vöggr, Hrolf'un sarayındaki en zayıf adam.