Translation of "Crise" in French

0.005 sec.

Examples of using "Crise" in a sentence and their french translations:

Há a crise.

C'est la crise !

Há uma crise aqui.

Il y a une crises ici.

- Nós estamos encarando uma crise violenta.
- Estamos enfrentando uma crise violenta.

Nous faisons face à une crise violente.

- A crise financeira chegou no Brasil.
- A crise financeira chegou ao Brasil.

La crise financière a atteint le Brésil.

Nosso país está em crise.

Notre pays est en crise.

A Europa está em crise.

L'Europe est en crise.

É uma verdadeira crise humanitária.

C'est une vraie crise humanitaire.

Sua empresa faliu durante a crise.

Son entreprise a coulé durant la crise.

A crise das fronteiras é chocante.

La crise à la frontière est choquante.

As críticas não resolvem a crise.

Les critiques ne résolvent pas les crises.

Nosso país está afundado numa crise.

Notre pays est enfoncé dans une crise.

A crise afetou diretamente o nosso país.

La crise a directement touché notre pays.

Haverá uma crise de energia num futuro próximo.

Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

As pessoas dizem que a crise já passou.

Les gens disent que la crise est passée.

O Japão está enfrentando uma grave crise econômica.

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

O mundo inteiro está passando por uma grande crise

Le monde entier traverse une grande crise

É o GOP a culpa da atual crise econômica?

Le Parti Républicain est-il responsable de la crise économique actuelle ?

A crise econômica está prestes a ficar pior ainda.

La crise économique ici va encore empirer.

Ouvimos falar constantemente sobre uma crise energética nestes dias.

Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.

Ela está à beira de uma crise de nervos.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

Alguém sabe como ganhar dinheiro em tempos de crise?

Quelqu'un sait-il comment on peut gagner de l'argent en temps de crise ?

Eles não têm dinheiro para dar resposta à crise.

Ils sont à court d'argent pour répondre à la crise.

A Itália está na pior crise econômica da sua história.

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

Eu não estou passando por uma crise de meia-idade!

Je ne traverse pas ma crise de la quarantaine !

A economia ainda não se recuperou da crise financeira completamente.

L'économie ne s'est pas encore complètement remise de la crise financière.

A Grécia está passando por uma crise econômica e social.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

30 anos depois, em 1933, em meio a uma grande crise,

30 ans plus tard, en 1933, durant une crise économique,

Esse documentário sobre a crise do meio ambiente abriu nossos olhos.

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

"Eu conhecia essa crise econômica e o que aconteceria", diz esse homem.

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

Das duas milhões de pessoas que deixaram a Venezuela em meio a essa crise,

Sur les deux millions de personnes qui ont quitté le Vénézuéla durant cette crise

A Itália afunda em uma dramática crise com um governo e uma maioria que não existem mais.

L'Italie traverse une crise dramatique avec un gouvernement et une majorité qui n'existent plus.

Oito anos atrás, estávamos nos estágios iniciais do que se tornaria a pior crise econômica de nossas vidas.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

- Em um acesso de raiva, ele disse tudo o que queria dizer e voltou para casa.
- Em uma crise de raiva, ele disse tudo o que queria dizer e voltou a casa.

Dans un accès de rage, il dit tout ce qu'il voulait dire et retourna chez lui.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?