Translation of "Sentem" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Sentem" in a sentence and their turkish translations:

Sentem-se.

Oturun.

- Eles sentem saudades de Boston.
- Elas sentem saudades de Boston.

Onlar Boston'u özlüyor.

Mas outros sentem-no.

Ama tehlikeyi sezen başkaları var.

Caras, não se sentem sonolentos?

Uykunuz yok mu millet?

À meia-noite, todos sentem frio.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

Sentem que há leões por perto...

Aslanların etrafta olduğunu sezebiliyorlar.

Digam-me como vocês se sentem.

Bana nasıl hissettiğini söyle.

- Você se sente sortudo?
- Você se sente sortuda?
- Vocês se sentem sortudas?
- Vocês se sentem sortudos?

Kendini şanslı hissediyor musun?

Por favor, não se sentem nesse banco.

- Lütfen o kanepeye oturma.
- Lütfen şu banka oturmayın.

Como vocês se sentem sobre o que disse?

Onun söylediği hakkında ne hissediyorsunuz?

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

Lütfen otur.

- Tome seu assento.
- Sente-se.
- Senta-te.
- Sentem-se.

Oturun.

Como os vietnamitas se sentem em relação aos norte-americanos?

Vietnamlılar Amerikalılar hakkında nasıl hissediyor?

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

É nesta altura que muitos seres pequenos se sentem mais seguros.

Pek çok ufak yaratık en güvenli buldukları bu zamanda ortaya çıkar.

E com recetores em todo o corpo, sentem movimento na água.

Vücutlarını kaplayan alıcılar sayesinde de... ...sudaki hareketleri sezerler.

Eu sinto sua falta como os desertos sentem falta da chuva.

Seni çöllerin yağmuru özlemesi gibi özlüyorum

Eu acho que os cachorros sentem dor assim como as pessoas.

Bence köpekler tıpkı insanlar gibi acı hissediyorlar.

Até mesmo as cobras peçonhentas só atacam quando se sentem ameaçadas.

Hatta zehirli yılanlar sadece tehdit edildiklerini hissederlerse saldırırlar.

- Por favor, sente-se à mesa.
- Por favor, sentem-se à mesa.

Lütfen masada otur.

- Quero que você se sente aqui.
- Quero que vocês se sentem aqui.

Burada oturmanı istiyorum.

- Diga-me como você se sente.
- Digam-me como vocês se sentem.

Bana nasıl hissettiğinizi söyleyin.

Pela primeira vez em três meses, os ursos sentem o calor do Sol.

Ayılar üç ay sonra ilk defa güneşin sıcaklığını hisseder.

E as pessoas sentem-se ofendidas quando dizem que os atos políticos acabam acima dos atos legais.

Siyasi eylemlerin hukukun üstüne çıktığı söylendiğinde insanlar alınıyor.

- Você sente saudades do Tom?
- Vocês sentem falta do Tom?
- Vocês estão com saudades do Tom?
- Você sente falta do Tom?
- Você está com saudades do Tom?

Tom'u özlüyor musun?

- Eu sei o que você sente.
- Eu sei o que vocês sentem.
- Eu sei o que você está sentindo.
- Eu sei o que vocês estão sentindo.
- Eu sei o que sentes.
- Eu sei o que estás sentindo.
- Eu sei o que sentis.
- Eu sei o que estais sentindo.

Ne hissettiğini biliyorum.