Translation of "Caras" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Caras" in a sentence and their turkish translations:

Estamos usando joias caras.

Biz pahalı mücevherler takıyoruz.

Você conhece estes caras?

Bu adamları tanıyor musun?

Estas joias são caras.

Bu takılar pahalı.

Estou avisando vocês, caras.

Ben sizi uyarıyorum, çocuklar.

Estas coisas são caras.

Bu şeyler pahalı.

Quem eram aqueles caras?

Şu adamlar kimdi?

Os caras são legais.

Adamlar havalı.

Ele fez muitas compras caras.

O birçok pahalı alımlar yaptı.

Caras, não se sentem sonolentos?

Uykunuz yok mu millet?

Caras, onde vocês se encontraram?

Siz arkadaşlar nerede tanıştınız?

Eu conheço todos aqueles caras.

Tüm bu adamları tanıyorum.

As coisas são caras aqui.

Burada eşyalar pahalı.

Estas gravatas são muito caras.

Bu kravatlar çok pahalı.

A atriz usa sempre joias caras.

Aktris her zaman pahalı mücevherler takıyor.

As cadeiras de madeira são caras.

Ahşap sandalyeler pahalıdır.

- Oi, caras.
- Olá, companheiros!
- Olá, camaradas!

Merhaba arkadaşlar!

Faculdades de medicina são muito caras.

Tıp fakülteleri pahalıdır.

As passagens de trem são caras?

Tren biletleri pahalı mı?

Huh caras também fizeram uma beleza assim

ha adamlar şöyle bir güzellik de yapmış

O que será que aqueles caras querem?

Ben bu adamların ne istediğini merak ediyorum.

Temos vários caras ótimos na nossa equipe.

Ekibimizde bir sürü harika adam var.

O Tom gosta de usar roupas caras.

Tom pahalı giysiler giymekten hoşlanır.

O Tom normalmente não compra roupas caras.

- Tom genelde pahalı kıyafet almaz.
- Tom genelde pahalı giyinmez.

As casas são muito caras na cidade.

Kasabada ki evler çok pahalı.

Depois, há longas consultas e taxas caras.

Sonra uzun randevular ve pahalı ücretler...

- O Tom compra roupas caras, de vez em quando.
- De vez em quando, o Tom compra roupas caras.

Tom sık sık pahalı kıyafetler satın alır.

- Eles não são caros.
- Elas não são caras.

Onlar pahalı değil.

É uma das cidades mais caras do mundo.

O, dünyanın en pahalı kentlerinden biri.

- Quem são aqueles caras?
- Quem são aqueles garotos?

Şu adamlar kimdir?

Eu me pergunto o que esses caras estão fazendo

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

Eu não sei se ela vai dar as caras.

Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Tom é um dos caras mais ocupados que eu conheço.

Tom tanıdığın en yoğun adamlardan biri.

Tom é um dos caras mais altos que eu conheço.

Tom tanıdığım en uzun arkadaşlardan biri.

Ele fica com ciúmes quando eu falo com outros caras.

Ben diğer çocuklarla konuşursam kıskanır.

E estes caras, os inovadores e os primeiros a adotar,

Ve bu kişiler, yenilikçiler ve erken kullanıcılar,

E os caras estão realizando as reuniões mais importantes do mundo.

ulan iyi de adamlar dünyanın en önemli toplantılarını yapıyorlar en gizli bilgileri onlarda

- Porque é que estás a fazer essa cara?
- Por que vocês estão fazendo essas caras?

Niye suratını öyle yapıyorsun?

caras que não estão usando nenhum outro programa para evitar a criação de uma vulnerabilidade de segurança

güvenlik açığı oluşturmamak için başka hiçbir program kullanmıyor adamlar

O Tom, claramente, espera que a Mary não note que ele quebrou uma de suas caras xícaras de chá.

Açıkçası Tom onun pahalı çay fincanlarından birini kırdığını Mary'nin fark etmemesini umut ediyor.

Isso significa que esses caras fizeram algo errado. Vamos dar uma olhada nos países que fazem certo. Para a China, para a Coréia do Sul ...

Ya demek ki bu adamlar bir şeyi yanlış yapmış. Doğru yapan ülkelere bir bakalım. Çin'e Güney Kore'ye...