Translation of "Realidade" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Realidade" in a sentence and their turkish translations:

Na realidade.

bazı doğrulamaları olduğu ortaya çıktı

Esta é a realidade.

Bu gerçek.

A realidade é assustadora.

Gerçeklik korkutucu.

Precisa encarar a realidade.

Gerçekle yüzleşmen gerekiyor.

Vamos encarar a realidade.

Gerçekle yüzleşelim.

Essa cena se tornou realidade

o sahne bizzat gerçek oldu

O sonho se tornou realidade.

Hayal gerçek oldu.

Os sonhos se tornam realidade.

Hayalleri gerçek olur.

Vocês deveriam encarar a realidade.

Gerçekle yüzleşmelisin.

Esse sonho se tornará realidade.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

Realidade virtual é o futuro.

Sanal gerçeklik gelecek.

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho virou realidade.
- Meu sonho se realizou.

Hayalim gerçekleşti.

O sonho dele tornou-se realidade.

Onun hayali gerçek oldu.

Os livros são minha realidade alternativa.

Kitaplar benim alternatif gerçekliğimdir.

A fantasia se baseia na realidade.

Fantezi gerçeğe dayalıdır.

- Os seus sonhos se tornarão realidade.
- Seus sonhos se tornarão realidade.
- Teus sonhos se realizarão.

- Hayallerin gerçekleşecek.
- Rüyaların gerçek olacak.

É hora de você encarar a realidade.

Gerçekle yüzleşmenin zamanı geldi de geçiyor bile.

O sonho de Mayuko se tornou realidade.

Mayuko'nun rüyası gerçek oldu.

O sonho dela se tornou realidade finalmente.

Rüyası sonunda gerçek oldu.

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

Bir gün hayalim gerçek olacak.

As câmeras não costumam captar a realidade.

Kameraların gerçeği yakalama eğilimi yoktur.

O sonho de Tom se tornou realidade.

Tom'un rüyası gerçek olmuştu.

Você se recusa a aceitar esta realidade?

Bu gerçeği kabul etmeyi red mi ediyorsun?

Disfarça uma realidade mais obscura para os jovens

gençlerden karanlık gerçekliği gizler

O sonho do Tom está se tornando realidade.

Tom'un hayali gerçek oluyor.

Algum dia o seu sonho se tornará realidade.

Bir gün hayalin gerçekleşecek.

A realidade é mais estranha que a ficção.

Gerçek kurgudan daha yabancıdır.

- Suas predições cumpriram-se.
- Suas predições tornaram-se realidade.

- Onun tahminleri gerçekleşti.
- Onun tahminleri doğru çıktı.

Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.

Zaten fiyatlar her hafta yükseliyor.

O presente é a única realidade e a única certeza.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Na televisão, eu pareço maior do que sou na realidade.

Televizyonda gerçek hayatta göründüğümden daha büyük görünüyorum.

- Seus sonhos tornaram-se realidade.
- Os seus sonhos se realizaram.

Hayallerin gerçekleşti.

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

Herkes hayallerin gerçekleşebileceğine inanmak istiyor.

Sem a arte, a crueza da realidade tornaria o mundo insuportável.

Sanat olmadan, gerçekliğin kehaneti dünyayı dayanılmaz hale getirecektir.

Mas no E.U.A, um número enorme de trabalhadores enfrentam uma realidade bem diferente.

Fakat Birleşik Devletler'de, çok sayıda çalışan, çok farklı bir gerçekle yüzleşiyor.

Na verdade, ainda é muito tempo, mas na realidade é de 5-6 segundos

Aslında yine çok uzun bir süre ama gerçekte ise 5-6 saniye

A vida não é um problema a ser resolvido, mas uma realidade a ser experimentada.

Hayat çözümlenecek bir problem değildir, ama deneyimlenecek bir gerçekliktir.

- Espero que todos os seus sonhos se tornem realidade.
- Espero que todos os seus sonhos se realizem.

Umarım bütün hayallerin gerçek olur.

O Tom diz que ama a Mary; na realidade, de qualquer das formas, ele apenas quer o dinheiro dela.

Tom Mary'yi sevdiğini söylüyor; ancak gerçekte onun parasının peşinde.

- Vamos fingir que aquilo o que aconteceu hoje não aconteceu.
- Imaginemos que o que houve hoje, na realidade, não existiu.

Bugün olan şey olmamış gibi davranalım.