Examples of using "Nativo" in a sentence and their turkish translations:
- Tom yerli bir Amerikan.
- Tom bir Amerikan yerlisi.
Bir yerliden daha iyisin!
Tom Fransızcayı ana diliymiş gibi konuşuyor.
- Ben anadil konuşuru değilim.
- Anadil konuşuru değilim.
İbranice ana dilimdir.
Yerli bir konuşmacı gibi konuşmayı öğrenmek istiyorum.
Bu cümle bir yerli konuşucu tarafından kontrol edilmeli.
Tom'un ana dili Fransızcadır.
Tom bir yerli Japonca konuşuru ile Japonca çalışmak istedi.
Tom Fransızcayı neredeyse bir yerli gibi konuşabilir.
Kendi ana dilinde doğal ses çıkarmak ve ana dilin olmayan bir dilde doğal olmayan ses çıkarmak çok kolaydır.
Keşke Fransızcayı ana dilim gibi konuşabilsem.
Onun bir yerli konuşur gibi sesletim yapacağını sanmıyorum.
Ben anadil olarak konuşan birinin bunu o şekilde söyleyeceğinden şüpheliyim.
Bir yerli gibi yabancı bir dili konuşmayı gerçekten öğrenebilir miyiz?
- Yerli bir konuşurla dört yıl İngilizce çalıştım.
- Yerli bir konuşur ile dört yıl İngilizce çalıştım.
Tom'un bir yerli konuşmacı olmadığını nereden biliyorsun?
Gramer olarak doğru ama anadilli biri asla öyle söylemez.
Anlaşılmak için yerli konuşmacı gibi konuşmana gerek yok.
Bir yerli gibi konuşmama gerek yok, ben sadece akıcı olarak konuşabilmeyi istiyorum.
Sanırım bir yerli konuşur ile daha sık konuşsam, İngilizce yeteneklerim çabucak gelişir.
Eğer ana dili İngilizce olan biriyle çalışmak istiyorsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
İngilizce benim birinci dilim değil.
Babamın ana dili Fransızcadır ve annemin ana dili İngilizcedir.
Tom iki dil biliyor, ama ikisini de anadil düzeyinde konuşamıyor.
Doğuştan Japonca bilen biri, İngilizcenin öğrenmek için zor olduğunu düşünür mü?
Üniversitemizden mezun olan her öğrenci anadili İngilizce olan biriyle en az iki yıl İngilizce çalıştı.
Bazı insanlar ana dili İngilizce olanların Çince öğrenmelerinin zor olduğuna inanmaktadır fakat ben aynı fikirde değilim.
Benim ana dilim İspanyolcadır.
Çoğu insan bir yabancı dil öğrenmenin en iyi yolunun bir anadil konuşurundan öğrenmek olduğunu söylüyorlar.
Eğer ikinci dilinden anadiline çeviri yaparsan, bu durumun tersine tercihen, hata yapma olasılığın daha az olur.
Sanırım bazı yabancı dil öğretmenlerinin bir yerli konuşucu ile çalışmadan üniversitelerden mezun olmaları bir ayıptır.
Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.