Translation of "Nativo" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Nativo" in a sentence and their turkish translations:

Tom é um nativo americano.

- Tom yerli bir Amerikan.
- Tom bir Amerikan yerlisi.

Você é melhor que um nativo!

Bir yerliden daha iyisin!

Tom fala francês como um nativo.

Tom Fransızcayı ana diliymiş gibi konuşuyor.

Eu não sou um falante nativo.

- Ben anadil konuşuru değilim.
- Anadil konuşuru değilim.

O hebraico é o meu idioma nativo.

İbranice ana dilimdir.

- Quero aprender a soar mais como um nativo.
- Eu quero aprender a soar mais como um nativo.

Yerli bir konuşmacı gibi konuşmayı öğrenmek istiyorum.

- Esta frase deve ser checada por um falante nativo.
- Esta frase deve ser verificada por um locutor nativo.

Bu cümle bir yerli konuşucu tarafından kontrol edilmeli.

O Tom é uma falante nativo de francês.

Tom'un ana dili Fransızcadır.

Tom queria estudar japonês com um falante nativo.

Tom bir yerli Japonca konuşuru ile Japonca çalışmak istedi.

Tom sabe falar francês quase como um nativo.

Tom Fransızcayı neredeyse bir yerli gibi konuşabilir.

É muito fácil soar natural no próprio idioma nativo, e muito fácil não soar natural em um idioma não nativo.

Kendi ana dilinde doğal ses çıkarmak ve ana dilin olmayan bir dilde doğal olmayan ses çıkarmak çok kolaydır.

Eu queria saber falar francês como um falante nativo.

Keşke Fransızcayı ana dilim gibi konuşabilsem.

Eu acho que nunca vou soar como um nativo.

Onun bir yerli konuşur gibi sesletim yapacağını sanmıyorum.

Duvido que um falante nativo iria dizê-lo desse jeito.

Ben anadil olarak konuşan birinin bunu o şekilde söyleyeceğinden şüpheliyim.

É realmente possível aprendermos uma língua estrangeira como um nativo?

Bir yerli gibi yabancı bir dili konuşmayı gerçekten öğrenebilir miyiz?

Eu estudei inglês com um falante nativo por quatro anos.

- Yerli bir konuşurla dört yıl İngilizce çalıştım.
- Yerli bir konuşur ile dört yıl İngilizce çalıştım.

Como você sabe que Tom não é um falante nativo?

Tom'un bir yerli konuşmacı olmadığını nereden biliyorsun?

É gramaticalmente correto, mas um falante nativo jamais diria isso.

Gramer olarak doğru ama anadilli biri asla öyle söylemez.

Você não precisa falar como um falante nativo para ser entendido.

Anlaşılmak için yerli konuşmacı gibi konuşmana gerek yok.

Eu não preciso soar como um nativo, eu só quero falar fluentemente.

Bir yerli gibi konuşmama gerek yok, ben sadece akıcı olarak konuşabilmeyi istiyorum.

- Acho que se eu falasse mais vezes com um nativo, meu inglês melhoraria rapidamente.
- Acho que se eu falasse mais frequentemente com um nativo, meu inglês melhoraria rapidamente.

Sanırım bir yerli konuşur ile daha sık konuşsam, İngilizce yeteneklerim çabucak gelişir.

- Se você estiver interessado em estudar inglês com um nativo, por favor, contate-me.
- Caso você esteja interessado em estudar inglês com um nativo, por favor, contate-me.

Eğer ana dili İngilizce olan biriyle çalışmak istiyorsanız, lütfen benimle iletişime geçin.

- O inglês não é meu idioma nativo.
- Inglês não é minha língua nativa.

İngilizce benim birinci dilim değil.

Meu pai é um falante nativo de francês e minha mãe, de inglês.

Babamın ana dili Fransızcadır ve annemin ana dili İngilizcedir.

Tom fala duas línguas, mas não parece um falante nativo de nenhuma delas.

Tom iki dil biliyor, ama ikisini de anadil düzeyinde konuşamıyor.

Será que um falante nativo de Japonês acha que o Inglês é difícil de aprender?

Doğuştan Japonca bilen biri, İngilizcenin öğrenmek için zor olduğunu düşünür mü?

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

Üniversitemizden mezun olan her öğrenci anadili İngilizce olan biriyle en az iki yıl İngilizce çalıştı.

Algumas pessoas acham que é difícil para um falante nativo do inglês aprender chinês, mas eu discordo.

Bazı insanlar ana dili İngilizce olanların Çince öğrenmelerinin zor olduğuna inanmaktadır fakat ben aynı fikirde değilim.

- Meu idioma materno é o espanhol.
- Meu idioma nativo é o espanhol.
- Minha língua nativa é o espanhol.

Benim ana dilim İspanyolcadır.

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

Çoğu insan bir yabancı dil öğrenmenin en iyi yolunun bir anadil konuşurundan öğrenmek olduğunu söylüyorlar.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

Eğer ikinci dilinden anadiline çeviri yaparsan, bu durumun tersine tercihen, hata yapma olasılığın daha az olur.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Sanırım bazı yabancı dil öğretmenlerinin bir yerli konuşucu ile çalışmadan üniversitelerden mezun olmaları bir ayıptır.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.