Examples of using "Idioma" in a sentence and their turkish translations:
- Bedavaya bir dil öğrenin.
- Beleşe bir dil öğrenin.
Ben dilimi beğeniyorum.
- Hangi dili konuşuyorsun?
- Hangi dili konuşursun?
O hangi dil?
- Hangi dili konuşuyorsun?
- Konuştuğunuz dil ne?
Benim amacım senin dilini öğrenmektir.
Herkes aynı dilde gülümser.
Bir dil öğrenmek zorundayım.
Hangi dili düşünüyorsunuz?
- Dilimizi konuşamıyor.
- O, bizim dilimizi konuşmuyor.
Evrensel dil hangisi olacak?
Bu kötü bir dil.
Latince ölü bir dildir.
Yabancı bir dil öğrenmek eğlencelidir.
Ben yabancı bir dil konuşuyorum.
Onlar hangi dili konuşuyor?
Yabancı bir dil öğrenmek ilginçtir.
Hiç başka bir dili öğrenmeyi denedin mi?
Fransızca kolay bir dil değildir.
Esperanto öğrenilecek en kolay dildir ama kolay bir dil değildir.
Size dilimi öğretebilirim.
İbranice ana dilimdir.
Benim ana dilim Lehçe'dir.
Esperanto şimdi, Avrupa Birliği'nin resmî dili olmalı!
Na'vi dili Avatar'da kullanılır.
Bunu senin dilinde nasıl söyleyebilirim?
Bana dilinizi öğretebilir misiniz?
En sık hangi dili kullanırsın?
Fransızca çok ilginç bir dildir.
Dilini bana öğretmeye ne dersin?
Benim ana dilim İspanyolcadır.
O iğrenç bir dil.
- İngilizceden başka bir dil konuşabiliyor musun?
- İngilizceden başka bir dil konuşabiliyor musunuz?
Kelimeler çok eski bir dildendi.
Kendi dilinde bir şarkı söyle, lütfen!
Bu zor bir dil.
Esperantonun dışında bir dil kullanma!
Fransızca Tom'un ana dilidir.
Bu güzel bir dildir.
Bu dili öğrenmek için İngilizce bilmek zorundasın.
İstiyorsan sana dilimi konuşmayı öğretebilirim.
Kendi ana dilinde doğal ses çıkarmak ve ana dilin olmayan bir dilde doğal olmayan ses çıkarmak çok kolaydır.
Birçok Asyalının ortak dili İngilizce'dir.
Fransızcayı seviyor musun?
- Kore'de hangi dili konuşurlar?
- Kore'de hangi dil konuşulur?
İngiliz halkının yüzde yetmişi ikinci bir dil konuşamaz.
Evde hangi dili konuşuyorsun?
Ebeveynlerinle hangi dili kullanırsın?
Fransızca şimdiye kadar okuduğum tek yabancı dildir.
Eğer ikinci dilinden anadiline çeviri yaparsan, bu durumun tersine tercihen, hata yapma olasılığın daha az olur.
Bu dili ilk kez duydum.
Ralph Waldo Emerson'ın onu söylediği gibi, "dil fosil şiiridir".
Senin dilimi konuşmam.
Google deyim yerinde ise kullanıcılarını inek gibi sağıyor.
- Bir dil asla yeterli değildir.
- Bir dil asla yetmez.
- Tek dil asla yeterli değildir.
İngilizce uluslararası bir dildir.
Bir dünya diline ihtiyacımız var mı?
Müzik evrensel bir dildir.
Yabancı bir dilde ustalaşmak uzun süre çalışmayı gerektirir.
Yeni bir dil konuşmak istediğimiz için buradayız ve bu yüzden onu konuşmalıyız!
Bir yabancı dili öğrenmek için en önemli kitap, doğal olarak, bir sözlüktür.
- İbranice zor bir dildir.
- İbranca zor bir dildir.
Çok az insan dilimi konuşuyor.
Rus dili anadil olarak eski Sovyetler Birliği'nin kurucu cumhuriyetlerini oluşturan Rusya, Beyaz Rusya, Ukrayna, Kazakistan ve Kırgızistan'da konuşulan ve Letonya, Estonya ve başka birçok ülkede resmi olmamasına karşın yaygın olarak kullanılan bir Slav dilidir.
Yeni bir yardımcı dile ihtiyacımız yok, İngilizce zaten o rolü yerine getiriyor.
İngilizce benim birinci dilim değil.
Evrende her şey konuşur; dili olmayan bir şey yoktur.
İspanya'nın başkenti Madrid'tir ve resmi dili İspanyolca'dır.
Dilini öğrenmenin en iyi yolu nedir? Bir kitap tavsiye eder misin?
Kendinizi bir Oset olarak düşünürseniz, ana dilinizi öğrenmelisiniz.
Esperanto kolay bir dil olsaydı düzeltmene ihtiyacım olmazdı.
Elli yaşından sonra yeni bir dil öğrenmek o kadar kolay değil.
Fransızcayla çok ilgilenirim.
Her yeni dil bir oyun gibidir.
Onu kendi dilinde nasıl diyorsun?
Dil, düşüncenin giysisidir.
Ülkenizde hangi dili konuşuyorsunuz?
- Hiç şüphe yok ki İngilizce dünyada en çok konuşulan dildir.
- İngilizcenin dünyanın en çok konuşulan dili olması bir sürpriz değil.
Hintçe ve Urduca aynı dildir.
Benim lisanım listede yok.
Bir yabancı dili öğrenmenin bir yolu o dilin konuşuru ile iletişim içinde olmaktır.
Fransızca öğrenmesi zor bir dil midir?
- Bence herkes başka bir dil öğrenmeli.
- Herkesin başka bir dili öğrenmesi gerektiğini düşünüyorum.
Fransızcanın zor bir dil olduğunu duydum.
Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.
1873 yılında bütün ailesiyle birlikte Varşova'ya taşındı ve o zamandan sonra Veteriner Enstitüsü ve bir ortaokulda Almanca dersi verdi.
Kendi dilinden başka bir dilde cümleler eklemekten kaçınmalısın, çünkü ana dilinde ya da lehçende yazmadıkça birçok hata yapmaya eğilimlisin.