Translation of "Muda" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Muda" in a sentence and their turkish translations:

Tudo muda.

Her şey değişir.

Nada muda.

Hiçbir şey değişmez.

Todo mundo muda.

Herkes değişir.

Tom nunca muda.

Tom asla değişmez.

Você nunca muda.

Asla değişmezsin.

Isso não muda nada.

O bir şey değiştirmez.

- Ela era cega, surda e muda.
- É cega, surda e muda.

O kör sağır ve dilsizdi.

O humor dele muda frequentemente.

Onun ruh hali sık sık değişir.

Você não muda nunca, né?

Asla değişmezsin, değil mi?

O casamento muda as pessoas.

Evlilik insanları değiştirir.

Aquele que se casa muda.

Evlenen kişi değişir.

Tom muda muito de opinião.

Tom fikrini çok değiştirir.

O dinheiro muda as pessoas.

- Para insanı değiştirir.
- Para insanları değiştirir.

Então isso não muda de idéia

yani fikir değiştirmiyor

Isso não muda o que aconteceu.

Olanlar değişmez.

E como Dorothy muda de cor ...

ve Dorothy'nin renkleri bu şekilde değiştirmesi...

Helen Keller era cega, surda e muda.

Helen Keller, kör sağır ve dilsizdi.

Time que está ganhando não se muda.

Kazanan bir takımı asla değiştirme.

Queixar-se de algo não muda nada.

Bir şey hakkında şikayet etmek bir şey değiştirmez.

Tom muda sua senha todos os meses.

Tom her ay şifresini değiştirir.

- Ela era cega, surda e muda.
- Era cega, surda e muda.
- Ela era cega, surda e burra.

O, kör sağır ve dilsizdi.

A condição dos pacientes muda todos os dias.

Hastaların durumu her gün değişir.

O preço das verduras muda a cada dia.

Sebzelerin fiyatı günden güne değişir.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

Konuyu değiştirme.

Mude seus pensamentos, e você muda seu mundo.

Düşüncelerinizi değiştirin ve dünyanızı değiştirin.

Campo magnético do sul muda a cada 11 anos

güney manyetik alanı her 11 yılda 1 yer değiştiriyor

A cada quanto tempo você muda a sua senha?

Şifreni ne kadar zamanda bir değiştiriyorsun?

Porque muda a maneira como o personagem vê o mundo.

çünkü ana karakterin dünyayı nasıl gördüğünü değiştirir.

Pense no que muda sua vida se você tem um legado

şimdi bir düşünsenize size böyle bir miras kalsa hayatınızda neler değişir

Mas, para norte ou para sul... ... esse equilíbrio muda com as estações.

Kuzey veya güneyindeyse... ...mevsimler değiştikçe bu denge bozulur.

- O preço do ouro muda diariamente.
- O preço do ouro flutua diariamente.

Altın fiyatı günlük olarak dalgalanır.

Foi assim que essa cena de Snake Eyes de 1998 muda de um shot -

Böylelikle, 1998 yapımı 'Snake Eyes' filmindeki bu sahnede olduğu gibi, bir sahneden