Translation of "Documento" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Documento" in a sentence and their turkish translations:

- Eu posso ver um documento?
- Posso ver um documento?

Bir kimlik görebilir miyim?

Tom assinou o documento.

Tom belgeyi imzaladı.

- Você pode imprimir este documento para mim?
- Podes imprimir-me este documento?

Bu belgeyi benim için yazdırabilir misin?

O Tom rubricou o documento.

Tom belgeyi parafe etti.

Tom precisa assinar este documento.

Tom'un bu belgeyi imzalaması gerekiyor.

- Obrigaram-no a assinar o documento.
- Ele foi obrigado a assinar o documento.

Belgeyi imzalamak zorunda kaldı.

- Eu duvido da autenticidade do documento.
- Eu tenho dúvidas quanto à veracidade do documento.

Belgenin gerçekliğinden şüpheliyim.

Tom entregou o documento à Mary.

Tom belgeyi Mary'ye uzattı.

Um documento de identidade, por favor.

- Lütfen kimliğinizi gösterir misiniz?
- Kimliğinizi gösterir misiniz, lütfen?
- Rica etsem kimliğinizi gösterir misiniz?

- Eu sugiro que você leia este documento primeiro.
- Eu sugiro que vocês leiam este documento primeiro.

İlk önce bu belgeyi okumanı öneririm.

- Por favor, ajude-me a traduzir este documento.
- Por favor, ajudem-me a traduzir este documento.

Lütfen bu belgeyi çevirmeme yardım et.

O documento não é autêntico nem forjado.

Belge ne gerçek ne de sahte.

O documento não estava em lugar algum.

Belge hiçbir yerde bulunmadı.

Tom leu o documento em voz alta.

Tom belgeyi yüksek sesle okudu.

Tom traduziu o documento para o francês.

Tom belgeyi Fransızcaya çevirdi.

Você poderia, por favor, assinar este documento?

Lütfen bu evrakı imzalar mısınız?

- Tom traduziu o documento do francês para o inglês.
- Tom traduzia o documento do francês para o inglês.

Tom belgeyi Fransızcadan İngilizceye çevirdi.

O pai traduziu o documento francês em japonês.

Babam Fransızca belgeyi Japoncaya çevirdi.

Eu acho que você me enviou o documento errado.

- Bana yanlış belge gönderdiğini düşünüyorum.
- Sanırım bana yanlış belge gönderdin.

Gostaria que você traduzisse este documento para o francês.

Bu belgeyi Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

- Não sei se poderei traduzir esse documento, sem a sua ajuda.
- Sem a sua ajuda, não sei se posso traduzir esse documento.

Yardımın olmadan bu belgeyi çevirebileceğimi sanmıyorum.

Eu gostaria de uma cópia daquele documento assim que possível.

En kısa sürede o belgenin bir kopyasını istiyorum.

Eu minimizei o documento e então tornei a maximizá-lo.

Belgeyi küçülttüm ve sonra tekrar büyüttüm.

Se por acaso ele vier, quero que você lhe entregue este documento.

Tesadüfen buraya gelmesi gerekirse ona bu belgeyi vermeni istiyorum.

Será que você poderia traduzir para mim este documento para o francês?

Bu belgeyi benim için Fransızcaya çevirebilir misin?

- Eu não tinha reconhecido a importância deste documento até que você me contou sobre ele.
- Eu não havia reconhecido a importância deste documento até que me disseste sobre ele.
- Eu não tinha observado a importância deste documento até você me ter contado sobre ele.

Sen bana söyleyene kadar ben bu belgenin önemini fark etmemiştim.

Queira abrir o documento que enviei e que se encontra ao fim desta mensagem.

Lütfen gönderdiğim belgeyi aç; o bu mesajın sonunda.

O segundo documento é uma carta endereçada ao rei, escrita pelo Parlamento de Paris.

İkinci dosya Paris Parlamentosu'ndan yazılan, Kral'a gönderilen bir mektuptur.

Tom está procurando alguém para ajudá-lo a traduzir um documento do francês para o inglês.

Tom, bir belgeyi Fransızcadan İngilizceye çevirmede ona yardım edecek birisini arıyor.