Translation of "Liberdade" in Turkish

0.057 sec.

Examples of using "Liberdade" in a sentence and their turkish translations:

Temos liberdade.

Bizim özgürlüğümüz var.

Queremos liberdade.

Biz özgürlük istiyoruz.

Gosto de liberdade.

Özgürlüğü seviyorum.

Quero a minha liberdade.

Özgürlüğümü istiyorum.

Você obteve liberdade condicional.

Şartlı tahliye oldun.

Estou em liberdade condicional.

Şartlı olarak tahliye edildim.

- Eles lutaram pela liberdade de religião.
- Eles lutaram pela liberdade religiosa.

Onlar din özgürlüğü için savaştılar.

- A liberdade não é de graça.
- A liberdade não vem sem esforço.

- Özgürlük bedava değildir.
- Özgürlük bedelsiz değildir.

Morreram pela causa da liberdade.

Özgürlük uğruna öldüler.

O que queremos é liberdade.

İstediğimiz şey özgürlük.

As pessoas amam a liberdade.

İnsanlar özgürlüğü sever.

Tom não tem muita liberdade.

Tom'un çok fazla özgürlüğü yoktur.

Fadil está em liberdade agora.

Fadıl artık özgür.

- Garantiu a liberdade de seus escravos.
- Ele garantiu a liberdade dos seus escravos.

O, kölelerinin özgürlüğünü garantiledi.

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

Kadınlara hak vermekten, özgürlüğünü vermekten,

A liberdade de imprensa está avançando.

Basın özgürlüğü ilerliyor.

Você queria falar comigo sobre liberdade?

Bana özgürlüğü mü anlatmak istedin?

O rei cedeu liberdade aos prisioneiros.

Kral mahkumlara özgürlük verdi.

A liberdade é muito, muito importante.

Özgürlük çok, çok önemlidir.

O que é liberdade de expressão?

İfade özgürlüğü nedir?

O dinheiro não pode comprar a liberdade.

Para özgürlüğü satın alamaz.

Defendo a liberdade de expressão para todos.

Herkes için konuşma özgürlüğünü destekliyorum.

A essência da liberdade é a matemática.

- Özgürlüğün özü matematiktir.
- Hürriyetin özü matematiktir.
- Özgürlüğün temeli matematiktir.

Gostaria de ver a Estátua da Liberdade.

Özgürlük Anıtı'nı görmek istiyorum.

A maior felicidade se encontra na liberdade.

En büyük mutluluk, özgürlükte yatar.

Tudo o que eu quero é liberdade.

Bütün istediğim özgürlüktür.

Não há liberdade de religião neste país.

Bu ülkede din özgürlüğü yok.

A liberdade de expressão era estritamente limitada.

İfade özgürlüğü ciddi şekilde sınırlandı.

Você já visitou a Estátua da Liberdade?

Özgürlük Anıtını hiç ziyaret ettiniz mi?

As alternativas são a liberdade e a morte.

Seçenekler özgürlük ve ölümdür.

A liberdade individual é a alma da democracia.

Bireysel özgürlük, demokrasinin ruhudur.

Liberdade pesa mais do que prata e ouro.

Özgürlük gümüş ve altından daha değerlidir.

A liberdade é um lugar ou uma ideia?

Özgürlük bir yer ya da bir fikir midir?

A liberdade é o centro da democracia Americana.

Özgürlük, Amerikan demokrasisinin merkezidir.

Fadil será posto em liberdade no próximo ano.

Fadıl gelecek yıl serbest bırakılacak.

Fadil conseguiu cedo ser posto em liberdade condicional.

Fadıl şartlı tahliye ile erkenden serbest kaldı.

Que não temos a liberdade de sermos nós mesmas.

çok fazla olduğunu anlamıyor.

A Estátua da Liberdade é um símbolo da America.

Özgürlük Heykeli Amerika'nın sembolüdür.

Você tem a liberdade de dizer o que pensa.

Düşündüğünü söylemekte özgürsün.

Na língua russa não há uma palavra para "liberdade"

Rus dilinde özgürlük için hiçbir sözcük yoktur.

A estátua da liberdade é o símbolo da América.

Özgürlük anıtı Amerika'nın sembolüdür.

Você tem a liberdade de viajar para onde quiser.

İstediğiniz yere seyahat etme özgürlüğünüz var.

A Estátua da Liberdade está localizada em Nova Iorque.

Özgürlük Anıtı New York'ta bulunmaktadır.

Tom terá direito a liberdade condicional em cinco anos.

Tom, beş yıl sonra şartlı tahliye olabilecek.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

Konuşma özgürlüğü bazı ülkelerde kısıtlıdır.

Eu amei a liberdade por toda a minha vida.

Ömrüm boyunca özgürlüğü sevdim.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Savaş barıştır. Özgürlük köleliktir. Cahillik güçtür.

Não há felicidade no mundo, porém, há paz e liberdade.

Dünyada mutluluk yoktur ama barış ve özgürlük vardır.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Onu kullanmadığın sürece özgürlük yararsızdır.

E se a Estátua da Liberdade é feita de ouro?

Özgürlük Anıtı altından yapılsaydı ne olurdu?

Mesmo nas sociedades mais livres do mundo, nós não temos liberdade.

Dünyadaki en özgür toplumlarda bile biz özgür olamıyoruz.

A liberdade é uma nova religião, a religião do nosso tempo.

Özgürlük bir dindir, zamanımızın dinidir.

Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação para fins pacíficos.

Her şahıs saldırısız toplanma ve dernek kurma ve derneğe katılma serbestisine maliktir.

Nos EUA, liberdade de religião é uma das garantias da Declaração de Direitos.

ABD'de din özgürlüğü Haklar Bildirisinin teminatlarından biridir.

Gostaria de aprender Inglês para ter mais liberdade de poder viajar pelo mundo.

Dünyayı turlayabilirken daha fazla özgürlüğüm olması için İngilizce öğrenmek istiyorum.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Herkesin, fikir, vicdan ve din hürriyeti hakkı vardır; bu hak, din veya kanaat değiştirmek hürriyeti, dinini veya kanaatini tek başına veya topluca, açık olarak veya özel surette, öğretim, tatbikat, ibadet ve ayinlerle izhar etmek hürriyetini içerir.

Mas ... e a liberdade? E o seu direito de escolher? Por que deveria o governo

Ancak... peki ya özgürlük? Peki ya insanların seçme hakkı? Neden hükümetin sizi istemediğiniz bir yerde

É pior enviar um homem inocente para a prisão do que deixar um criminoso em liberdade.

Masum bir adamı hapishaneye göndermek bir suçluyu serbest bırakmaktan daha kötüdür.

- Não hesiteis em ligar se estiverdes precisando de algo.
- Fique à vontade para ligar se precisar de alguma coisa.
- Não tenham cerimônia de ligar se precisarem de alguma coisa.
- Não tenhais acanhamento de ligar se estiverdes precisando de algo.
- Ligue sem nenhum constrangimento se o senhor precisar de alguma coisa.
- Tenha toda a liberdade de ligar se a senhora vier a precisar de algo.
- Não te constranjas de ligar se precisares de alguma coisa.
- Liguem sem nenhum acanhamento se precisarem de alguma coisa.
- Se os senhores precisarem de alguma coisa, por favor não deixem de ligar.
- Não se acanhem de ligar, senhoras, se estiverem precisando de algo.

Bir şeye ihtiyacınız olursa aramaya çekinmeyin.