Translation of "Chegado" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Chegado" in a sentence and their turkish translations:

É chegado o momento.

Vakit geldi.

Tom já deveria ter chegado.

Tom zaten gelmeliydi.

Meu amigo já deveria ter chegado.

Arkadaşım şimdiye kadar buraya varmalıydı.

- Não me arrependo de ter chegado atrasado.
- Eu não me arrependo de ter chegado atrasado.

Geç geldiğime pişman değilim.

O Tom tinha chegado antes da Mary.

Tom Mary'den daha erken vardı.

Amanhã a estas horas já teremos chegado.

Yarın bu zamana kadar zaten varmış olacağız.

Terão chegado a Morioka ao meio dia.

Onlar öğle zamanı Morioka'ya varmış olacaklar.

- Eu sei, eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui mais cedo.
- Eu sei que eu deveria ter chegado aqui antes.

Buraya daha erken gelmem gerektiğini biliyorum.

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

döndüğünde ise bir muhabirlik teklifi gelmişti

Ele deu muitas desculpas por ter chegado atrasado.

Geç kaldığı için bir sürü bahane uydurdu.

Nós deveríamos ter chegado aqui há duas semanas.

İki hafta önce burada olmamız gerekiyordu.

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

Geç gelmemin nedeni bu.

Ele tinha chegado ao limite de sua paciência.

Sabrının sınırlarına ulaşmıştı.

A esta hora, Tom já devia ter chegado aqui.

Tom şimdiye kadar buraya gelmiş olmalıydı.

E alega ter chegado a essa data para um projeto.

Ve bir proje için bu tarihe geldiğini iddia ediyor.

Eu te ligarei quando tiver chegado ao ponto de ônibus.

Otobüs durağına varınca seni arayacağım.

- Ela ralhou com seu filho por ter chegado em casa tão tarde.
- Ela ralhou com sua filha por ter chegado em casa tão tarde.

Eve çok geç geldiği için çocuğu azarladı.

Se tivesse chegado mais cedo, eu poderia ter visto a Kelly.

Daha erken varsaydım Kelly'yi görebilirdim.

Se não tivesse tido uma tempestade, eu teria chegado mais cedo.

Fırtına olmasaydı daha erken varırdım.

- O Tom já deveria ter chegado.
- Tom já deveria ter voltado.

Tom şimdiye kadar gelmeliydi.

Tom deveria se desculpar com Mary por não ter chegado na hora.

Zamanında gelmediği için Tom Mary'ye özür dilemelidir.

Seu professor mandou ele para a diretoria por ele ter chegado muitas vezes atrasado.

Birçok kereler derse geç geldiği için öğretmeni onu müdürün odasına gönderdi.

Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.

Sana buraya daha erken gelmemiz gerektiğini söyledim. Şimdi oturmak için hiç yer kalmadı.

- Eu não gosto muito deste tipo de música.
- Não sou muito chegado a esse tipo de música.

Bu tür müziğe hevesli değilim.

- Foi por minha culpa que eles chegaram tarde.
- A culpa é minha por eles terem chegado tarde.

Onların geç gelmesi benim hatamdı.

Eu não sei se você percebeu ou não, mas Tom não tem chegado no trabalho a tempo recentemente.

Farkında mısın yoksa değil misin, bilmiyorum; ama Tom son zamanlarda işe vaktinde gelmiyor.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.

- "Onde está o Tom?" "Eu não sei. Ele deveria estar aqui faz dez minutos."
- "Onde está o Tom?" "Eu não sei. Ele deveria ter chegado aqui faz dez minutos."

- "Tom nerede?" "Bilmiyorum. On dakika önce burada olmalıydı."
- "Tom nerede?" "Bilmiyorum. 10 dakika önce buraya varmış olmalıydı."
- "Tom nerede?" "Bilmiyorum. On dakika önce buraya varmış olmalıydı."
- "Tom nerede?" "Bilmiyorum. On dakika önce buraya gelmiş olmalıydı."

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.