Examples of using "Teremos" in a sentence and their french translations:
Nous n'aurons pas le choix.
Nous aurons un examen aujourd'hui.
Nous aurons des invités demain.
Nous aurons un test demain.
- Demain, nous devons nous lever tôt.
- Demain, on doit se lever tôt.
Et on a un bon repas.
nous devrons utiliser plus de pesticides
Nous aurons peu de neige cet hiver.
Cet après-midi nous allons donner une interview.
- Nous ne disposons pas de cela en Europe.
- Nous ne connaissons pas cela en Europe.
Nous allons devoir vérifier cela.
Que faisons-nous pour dîner ?
- Nous n'aurons bientôt plus d'essence.
- Nous serons bientôt à court d'essence.
- Il va y avoir une interrogation de maths, demain.
- Il va y avoir une interro de maths, demain.
Nous aurons besoin d'attendre pendant quelques minutes.
Après-demain, le temps sera dégagé.
Quelle est notre meilleure chance d'attraper à manger ?
Ça, c'est pour le feu et la chaleur,
Sinon, nous devrons annuler cette commande.
Demain à cette heure, nous serons déjà arrivés.
Nous avons une pause de 10 h 40 à 11 h 00.
Ils disent que nous aurons un de ces jours un tremblement de terre.
C'est ce que nous allons voir.
Nous n'aurons pas cours la semaine prochaine.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Le temps peut venir où nous n'aurons plus de guerre.
Bientôt, nous aurons soixante-quinze mille phrases en russe.
que le topo qu'on fera à nos enfants sur la drogue
« Nous serons le combien demain ? » « Demain nous serons le mardi 24 octobre. »
Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.
Combien de temps aurons-nous à attendre ?
Si tu ne peux pas réparer la tuyauterie, nous devrons appeler un plombier.
Il va falloir se relever les manches si nous voulons terminer ce travail dans les temps !
Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.
Eh bien, c'est comme ça que ça se passe, nous devrons juste nous battre.
Je me demande si on aura assez d'argent pour acheter à Tom le tableau qu'il voulait.
La nana du bulletin météo a dit que ce soir, nous aurions au pire une fine pluie.
Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.
- Tu vas cruellement nous manquer.
- Vous nous manquerez terriblement.