Translation of "Superar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Superar" in a sentence and their english translations:

De se superar,

to break through,

Podem superar o medo.

They can overcome their fear.

Você vai superar isso.

- You'll get over this.
- You'll get over it.

- Como eu posso superar esta dificuldade?
- Como posso superar esta dificuldade?

How can I overcome this difficulty?

Temos que superar muitas dificuldades.

We must get over many difficulties.

Você certamente vai superar isso!

You will surely get over it!

Tom está tentando superar Maria.

Tom is trying to outdo Mary.

Você tem de superar as dificuldades.

- You have to overcome the difficulties.
- You must overcome the difficulties.

Você tem que superar as dificuldades.

You must overcome the difficulties.

Eu só espero poder superar isto.

I just hope I can survive this.

Como você conseguiu superar a dificuldade?

How did you get over the difficulty?

O Tom tem que superar isso.

Tom has to get over it.

Temos vários desafios para superar esta aventura,

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

Devo me recompor para superar este incidente.

I must pull myself together to overcome this incident.

Ela o ajudou a superar a tristeza.

She helped him overcome his sadness.

Ele ajudou-me a superar as dificuldades.

- He helped me to get over the difficulties.
- He helped me to overcome the difficulties.

E eu o encorajo a superar seu medo,

And I encourage you, to, please, step through the fear,

- Nós vamos superar isto juntos.
- Superaremos isto juntos.

We'll get through this together.

É difícil superar o ranking das páginas antigas.

It's hard to outrank older pages.

A inteligência artificial não pode superar a estupidez natural.

Artificial intelligence cannot beat natural stupidity.

- Podem superar o medo.
- Eles podem vencer o medo.

They can overcome their fear.

Você não tem que superar as expectativas como eu,

You don't have to go above and beyond like me,

Superar esta contradição e ter a solidariedade acima do egoísmo,

To overcome this contradiction, and to have cooperation rise above selfishness,

Eu tenho certeza de que o Tom vai superar isso.

I'm sure Tom will get over it.

Neste mundo, todas as pessoas têm que superar muitas dificuldades.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

Para superar seus problemas, às vezes você precisa enfrentá-los.

To overcome your problems, you sometimes have to face them.

Para superar isso, veja isso como uma conversa do seu coração

The way over that is to see it as a conversation from your heart

Eu consegui superar o hábito de sempre achar culpa nos outros.

I managed to get over the habit of finding fault with others.

Ele me ajudou a superar o meu medo de espaços fechados.

He helped me overcome my fear of closed spaces.

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

and can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

Você está passando por um um período de dificuldade emocional, mas você vai superar.

You are going through a difficult emotional time, but you will cope.

O comunismo tenta superar o capitalismo, mas até agora esse objetivo ainda não foi atingido.

Communism tries to overcome capitalism, but so far that goal has not been achieved.

Que é o fracasso senão uma humilhação se não impulsa o engenho para superar as velhas barreiras?

What is failure but humiliation, when it doesn't inspire the genius to overcome old barriers?

Ela demorou uma eternidade a superar o fato de o marido haver repentinamente abandonado a ela e aos filhos.

It took her ages to get over her husband suddenly walking out on her and the children.

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Here a new sight AEneas' hopes upraised, / and fear was softened, and his heart was mann'd.

"Ela da Itália falará das tribos; / das guerras que te espreitam; vai dizer-te / como evitar ou superar dificuldades; / e, se lhe fores reverente, ela por certo / um feliz navegar te assegura."

"She shall the tale repeat / of wars in Italy, thy destined seat, / what toils to shun, what dangers do despise, / and make the triumph of thy quest complete."

"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.

"Through shifting hazards, by the Fates' decree, / to Latin shores we steer, our promised land to see. / There quiet settlements the Fates display, / there Troy her ruined fortunes shall repair. / Bear up; reserve you for a happier day."

E esta noite, eu penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século na América — o sofrimento e a esperança; a luta e o progresso; as vezes em que nos disseram que não podemos e as pessoas que persistiram nesse credo americano: podemos, sim. Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças descartadas, ela viveu para as ver erguerem-se e manifestarem-se e estenderem a mão para as urnas. Podemos, sim. Quando havia desespero na tigela de poeira e depressão por toda a terra, ela viu uma nação conquistar o próprio medo com um Novo Acordo, novos empregos, um novo sentido de propósito comum. Podemos, sim. Quando as bombas caíram sobre o nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, ela estava lá para testemunhar a ascensão de uma geração à grandeza e uma democracia foi salva. Podemos, sim. Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma e um pregador de Atlanta que disse a um povo que nós haveríamos de superar. Podemos, sim. Um homem aterrou na lua, um muro caiu em Berlim, um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that we shall overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.