Translation of "Quebrar" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Quebrar" in a sentence and their spanish translations:

E quebrar recordes

y batiendo récords en el registro

Isso vai quebrar.

Eso se va a romper.

- Você vai quebrar o pescoço!
- Você vai quebrar o pescoço.

¡Te vas a romper el cuello!

- Não podemos quebrar isso?
- Será que não podemos quebrar isso?

¿No podemos romperlo?

E se alguma coisa quebrar?

¿Y si algo se rompe?

Você vai quebrar o pescoço!

- ¡Te vas a quebrar el cuello!
- ¡Te quebrarás el cuello!
- ¡Te vas a romper el cuello!

Então você vai quebrar sua língua

entonces te romperás la lengua

Nós sabemos que isso vai quebrar

sabemos que se romperá

Ela o viu quebrar a janela.

Ella le vio romper la ventana.

Cuidado para não quebrar os ovos.

Ten cuidado para no romper los huevos.

Perdoe-me por quebrar minha promessa.

Perdóname por haber roto mi promesa.

Será que não podemos quebrar isso?

¿No podemos romperlo?

Eu entendo que você pode quebrar regras.

Entiendo que puedes romper las reglas.

- Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.
- Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

Minha intenção não era simplesmente quebrar a comédia,

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

Coloque o leite, deixe-o quebrar como iogurte

Ponle leche, deja que se rompa como yogurt

Então dia do juízo final não pode quebrar.

así que el día del juicio final no puede romperse.

O gelo vai quebrar com o nosso peso.

El hielo se romperá bajo nuestro peso.

Não sente na mesa, ela pode se quebrar.

No te sientes en la mesa, se puede romper.

Não há razões suficientes para quebrar a promessa.

No hay suficientes razones para romper la promesa.

Ela tomou cuidado para não quebrar os copos.

Ella tuvo cuidado de no romper los vasos.

Um martelo foi usado para quebrar a janela.

Se usó un martillo para romper la ventana.

Você tem alguma coisa para quebrar estas nozes?

¿Tiene usted algo con que cascar estas nueces?

Você acabou de quebrar a minha xícara favorita.

- Acabas de romper mi taza favorita.
- La taza que acabas de romper era mi favorita.

O que eles fizeram foi quebrar a janela.

Lo que ellos hicieron fue romper la ventana.

- Aconteça o que acontecer, não vou quebrar minha palavra.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou quebrar minha palavra.

Pase lo que pase, cumpliré mi palabra.

- Eu não posso quebrar este computador. Ele não é meu.
- Não posso quebrar este computador. Ele não é meu.

No puedo quebrar esta computadora. No es mía.

- Não se pode fazer omeletes sem quebrar os ovos.
- Não se pode fazer um omelete sem quebrar os ovos.

No puedes hacer un omelet sin quebrar huevos.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Cuando somos jóvenes vemos que es fácil romper.

Então vamos fazer uma pergunta para quebrar seus preconceitos

entonces hagamos esto, te haré una pregunta para romper tus prejuicios

Ele seria o último homem a quebrar suas promessas.

Él sería la última persona en romper su palabra.

Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

Não consegui abrir a porta sem quebrar a fechadura.

No pude abrir la puerta sin romper la cerradura.

Tudo isso pode quebrar esta camada protetora de umidade,

Y todo eso puede contribuir a romper esta capa protectora de humedad,

Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

Em todo caso, não é bom quebrar uma promessa.

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

Quebrar vidros de lojas é uma forma de vandalismo.

Romper los cristales de las tiendas es una forma de vandalismo.

- Você roubou minha bicicleta e agora eu vou quebrar sua cara.
- Você roubou minha bicicleta e agora vou quebrar sua cara.

Tú me robaste mi bicicleta. Ahora, voy a romperte la cara.

Não se pode fazer um omelete sem quebrar os ovos.

- No puedes hacer un omelet sin quebrar huevos.
- No podés hacer un omelet sin romper los huevos.

Você não pode fazer um omelete sem quebrar os ovos.

No puede hacer una tortilla sin romper los huevos.

Apesar de tantos esforços, ainda não conseguiu quebrar o recorde.

A pesar de todos los esfuerzos, todavía no puede romper el récord.

O centro russo estava em desordem ... e parecia perto de quebrar.

El centro ruso estaba en desorden... y parecía estar a punto de romperse.

Não o castiguem por quebrar a janela. Ele não é culpado.

No lo castiguen por romper la ventana. Él no es culpable.

Você roubou minha bicicleta e agora eu vou quebrar sua cara.

Tú me robaste mi bicicleta. Ahora, voy a romperte la cara.

Não se deve quebrar a casca de um ovo para cozinhá-lo.

No se debe romper la cáscara de un huevo para cocinarlo.

A língua não tem ossos, mas é forte o suficiente para quebrar corações.

La lengua no tiene huesos, pero es lo suficientemente fuerte para romper corazones.

Não deixe o copo de vidro em cima do bebedouro! Ele pode cair e quebrar!

¡No dejes el vaso de vidrio encima del bebedero! ¡Se puede caer y romper!

As pedras não foram fortes o bastante a ponto de quebrar a vitrine, mas os vidros trincaram.

Las piedras no fueron lo suficientemente fuertes al punto de romper la vitrina, pero los vidrios se rajaron.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

E se alguém quebrar um dente do seu escravo, ele terá de ser libertado como pagamento pelo dente. Essa lei vale também para as escravas.

Si uno rompe un diente a su esclavo o a su esclava, le dará libertad en compensación del diente.

- Eles me acusaram de quebrar minha promessa.
- Eles me acusaram de ter quebrado minha promessa.
- Elas me acusaram de ter quebrado minha promessa.
- Me acusaram de ter quebrado minha promessa.

Me acusaron de no haber cumplido mi promesa.