Translation of "Língua" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Língua" in a sentence and their arabic translations:

Viva a língua persa!

تحيا اللغة الفارسية!

- Eu gosto muito da língua japonesa.
- Gosto muito da língua japonesa.

تعجبني اللغة اليابانية كثيرا.

- Qual é a sua língua nativa?
- Qual é a sua língua materna?
- Qual é a sua língua pátria?

ما هي لغتك الأم؟

A sua língua recolhe cheiros.

‫يجمع لسانه الرائحة.‬

O molho queimou minha língua.

الصلصة حرقت لساني.

Inglês é uma língua global.

الإنجليزية لغةٌ عالمية.

Você consegue entender essa língua?

هل يمكنك أن تفهم هذه اللغة؟

Você fala a minha língua.

أنت تتكلم لغتي.

Todo mundo fala alguma língua.

الجميع يتحدث لغةً واحدةً.

Eu gosto da língua occitana.

أنا أحب اللغة الأوكسيتانية.

Sami aprendeu língua de sinais.

تعلّم سامي لغة الإشارة.

Esta não é mais minha língua,

فهي لم تعد لغتي بعد الآن،

Então você vai quebrar sua língua

ثم ستكسر لسانك

Chegando à ponta da nossa língua

نأتي إلى طرف لساننا

Aprender uma língua estrangeira é difícil.

تعلم لغة أجنبية صعب.

Alemão não é uma língua fácil.

الألمانية ليست لغة سهلة.

O inglês é uma língua germânica.

الإنجليزية هي لغة جِرمانية.

Qual língua se fala na América?

أي لغة يتحدثون بها في أميركا؟

O alemão é uma língua germânica.

الألمانية هي لغة جرمانية.

A língua albanesa é muito bonita.

- إنّ اللّغة الألبانيّة جميلة جدّا.
- اللّغة الألبانيّة جميلة جدّا.

Você tem interesse na língua berbere?

هل أنت مهتم باللغة الأمازيغية؟

- Como digo "Eu te amo" na sua língua?
- Como digo "Te amo" na sua língua?

كيف تقول "أحبّك" بلغتك؟

O inglês era a minha terceira língua.

والإنجليزية لغتي الثالثة، وبعد ذلك

Meu primeiro filme foi minha língua doce

كان فيلمي الأول هو لساني الحلو

O árabe não é uma língua difícil.

العربية ليست لغة صعبة.

Toda nova língua é como um jogo.

كل لغة جديدة هي كلعبة.

... os morcegos-de-língua-comprida encontram as flores.

‫تقترب الخفافيش المكسيكية طويلة اللسان‬ ‫من الزهور.‬

Até a língua de alguns morcegos é peluda

حتى لسان بعض الخفافيش فروي

O alemão é a melhor língua do mundo.

الألمانية هي أفضل لغة في العالم.

O inglês não é a minha língua materna.

الإنجليزية ليست لغتي الأم.

Fadil começou a se interessar pela língua árabe.

بدأ يهتمّ فاضل باللّغة العربيّة.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

‫يساعده لسانه في كشف المفترسات القريبة.‬

É difícil traduzir um poema para uma outra língua.

- من الصعب ترجمة القصائد الشعرية إلى لغة أخرى.
- من الصعب ترجمة الشعر.

O hindi e o urdu são uma única língua.

اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.

Instituição de História da Língua Ataturk Cultura estabelecida naqueles anos

مؤسسة أتاتورك لتاريخ لغة الثقافة تأسست في تلك السنوات

É realmente possível aprendermos uma língua estrangeira como um nativo?

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

A Academia da Língua Hebraica está celebrando seu 60º aniversário.

أكَادِيمِيّة اللّغة العِبرِيّة تحتفل بِعِيدِ مِيلادِها السِّتّين.

- Inglês é um idioma universal.
- O inglês é uma língua internacional.

الإنجليزية لغة عالمية.

- Eu adoro francês.
- Adoro francês.
- Amo francês.
- Amo a língua francesa.

أنا أحب الفرنسية

- Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.
- Aqueles não sabem nada sobre línguas estrangeiras, não sabem nada sobre a própria língua.

إن الذين لا يعرفون شيئًا من اللغات الأجنبية، لا يعرفون شيئًا من لغتهم.

- Nós precisamos de um idioma global?
- Nós precisamos de uma língua mundial?

هل نحن بحاجة إلى لغة عالمية؟

- O hebraico é um idioma difícil.
- O hebraico é uma língua difícil.

العبرية هي لغة صعبة.

A língua inglesa tornou-se predominante em todo o mundo por muitas razões.

قد اصبحت اللغه الانجليزيه هي السائده حول العالم ويعود ذلك لعدة أسباب.

- O inglês não é meu idioma nativo.
- Inglês não é minha língua nativa.

الانجليزية ليست لغتي الأم.

Tatoeba: porque uma língua é mais do que a soma de suas palavras.

تتويبا: لأن اللغة أكثر من مجرد كلمات.

- Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
- Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

Infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

Temos muitas sagas, escritas na própria língua dos vikings, que é o nórdico antigo.

لدينا عدد كبير من الملاحم ، مكتوبة بلغة الفايكنج الخاصة وهي اللغة الإسكندنافية القديمة.

- Todo novo idioma é como um jogo.
- Toda nova língua é como um jogo.

كل لغة جديدة هي كلعبة.

E com a língua de comprimento equivalente ao seu corpo, conseguem chegar ao néctar açucarado.

‫وبألسنة طولها يماثل طول جسدها،‬ ‫تلعق الرحيق السكري داخلها.‬

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

نريد رؤية كل ما هو فريد في اللغات. ونريد كذلك أن نرى تطور اللغات خلال الزمن.

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.