Translation of "Passagem" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Passagem" in a sentence and their spanish translations:

- Não esqueças a passagem.
- Não esqueça a passagem.

No olvides la entrada.

Tom pagou a passagem.

Tom pagó el boleto.

Há uma passagem secreta.

Hay un pasaje secreto.

Descobrimos uma passagem secreta.

Descubrimos un pasadizo secreto.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

Estás en mi camino.

Os aposentados não pagam passagem.

Los jubilados no pagan pasaje.

É um rito de passagem.

Es un rito de paso.

- Quanto é a passagem de ônibus?
- Qual é o preço da passagem de ônibus?

¿Cuál es la tarifa del autobús?

Quanto custa a passagem de ônibus?

¿Cuánto cuesta el bus?

Traduza a passagem palavra por palavra.

Traduce el pasaje palabra por palabra.

Ele leu uma passagem de Shakespeare.

Él leyó el pasaje de Shakespeare.

Você comprou a passagem de trem?

¿Compraste el billete de tren?

Quanto custa uma passagem para Segóvia?

¿Cuánto cuesta un billete a Segovia?

Onde posso retirar minha passagem aérea?

¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?

Tem uma passagem secreta à esquerda.

A la izquierda hay un pasadizo secreto.

Uma árvore caída bloqueava a passagem.

Un árbol caído bloqueaba el paso.

Há uma passagem secreta à esquerda.

A la izquierda hay un pasadizo secreto.

- Você comprou uma passagem de ida e vinda?
- Você comprou uma passagem de ida e volta?

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

Aqui está a minha passagem de volta.

Aquí está mi billete de vuelta.

Ele está lendo uma passagem de Shakespeare.

Él lee un pasaje de Shakespeare.

Os idosos não pagam passagem de ônibus.

Los ancianos no pagan boleto de colectivo.

O Tom perguntou quanto custava a passagem.

- Tom preguntó cuánto costaba el boleto.
- Tom preguntó cuánto costaba el pasaje.

- O Tom comprou a passagem dele faz vinte minutos.
- O Tom comprou a passagem dele há vinte minutos.

Tom compró su entrada hace veinte minutos.

Eu comprei uma passagem de ida e volta.

Yo compré un pasaje de ida y vuelta.

Eu tenho uma passagem de volta para Tóquio.

Tengo un billete de vuelta a Tokio.

A passagem está obstruída por várias caixas empilhadas.

El pasaje está obstruido por varias cajas apiladas.

Você comprou uma passagem de ida e vinda?

¿Compraste un billete de ida y vuelta?

A passagem de ônibus você paga na hora.

El billete del autobús se paga en el momento.

- Aqui está minha passagem.
- Aqui está meu bilhete.

- Aquí está mi boleto.
- Aquí está mi billete.

Mostre-me a sua passagem de retorno, por favor.

¿Podría enseñarme su billete de vuelta?

Quero uma passagem de ida e volta para Chicago.

Quiero un billete de ida y vuelta a Chicago.

Nós descobrimos uma passagem secreta que leva às catacumbas.

Descubrimos un pasadizo secreto que conduce a las catacumbas.

O professor leu uma passagem da bíblia para a classe.

- El profesor leyó un pasaje de la Biblia ante toda la clase.
- El maestro le leyó un párrafo de la Biblia a la clase.

A passagem da cozinha para o refeitório é bastante estreita.

La pasada de la cocina al comedor es bastante estrecha.

Uma passagem de ida e volta para León, por favor.

Un billete de ida y vuelta para León, por favor.

Não precisa comprar a passagem de ônibus antes do embarque.

No necesitas comprar el billete del autobús antes de subirte.

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento

Peor que eso, abren un pasaje detrás de esa pared en ese momento

Os morros se nivelam e os vales se preenchem à sua passagem.

Las colinas se allanan y los valles se llenan a su paso.

Há uma passagem secreta em minha mente que me conduz à minha infância.

Hay un pasadizo secreto en mi mente que conduce a mi infancia.

Considero o verso como uma coisa intermédia, uma passagem da música para a prosa.

Considero el verso una cosa intermedia, un pasaje de la música a la prosa.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

Creo que he perdido mi billete.

A fusão é a passagem de uma substância do estado sólido para o estado líquido.

La fusión es el pasaje de una sustancia del estado sólido al estado líquido.

A solidificação é a passagem de uma substância do estado líquido para o estado sólido.

La solidificación es el pasaje de una sustancia del estado líquido al estado sólido.

A condensação é a passagem de uma substância do estado gasoso para o estado líquido.

La condensación es el pasaje de una sustancia del estado gaseoso al estado líquido.

A vaporização é a passagem de uma substância do estado líquido para o estado gasoso.

La vaporización es el pasaje de una sustancia en estado líquido al estado gaseoso.

Para a surpresa de todos, o orador concluiu o discurso com uma passagem do evangelho.

Para la sorpresa de todos, el orador concluyó el discurso con un pasaje del evangelio.

Em outra definição, podemos dizer o seguinte. Há uma conexão básica durante a passagem do tempo com o movimento.

En otra definición, podemos decir lo siguiente. Hay una conexión básica durante el paso del tiempo con el movimiento.

- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro a minha passagem.

Échale un ojo a mi maleta mientras compro mi billete.

A operação conhecida como a "Noite dos lápis", que teve lugar entre agosto e outubro de 1976, consistiu no sequestro e desaparecimento de estudantes secundários da cidade de La Plata, que tinham lutado em defesa de uma passagem estudantil.

La operación conocida como la “Noche de los lápices”, que tuvo lugar entre agosto y octubre de 1976, consistió en el secuestro y desaparición de estudiantes secundarios de la ciudad de La Plata, que habían luchado en defensa de un boleto estudiantil.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.