Translation of "Avisar" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Avisar" in a sentence and their spanish translations:

- Eu queria te avisar.
- Queria te avisar.

Quería advertirte.

Basta me avisar.

solo házmelo saber Realmente estoy aquí para ayudarte a tener éxito

Obrigado por me avisar.

Gracias por avisarme.

Eu tentei te avisar.

He intentado advertirte.

- Eu queria avisá-lo.
- Eu queria te avisar.
- Queria te avisar.

Quería advertirte.

- Tenho de avisar o Tom.
- Eu tenho de avisar o Tom.

- Tengo que advertir a Tom.
- Tengo que avisarle a Tom.

Eu vou avisar ao Tom.

- Voy a avisar a Tom.
- Le advertiré a Tom.
- Alertaré a Tom.

Ele foi embora sem nos avisar.

Se fue sin avisarnos.

Eu vou avisar pela última vez.

Es la última vez que te aviso.

Ele voltou para casa sem nos avisar.

Regresó a casa sin decirnos.

Você vai me avisar quando ele vem?

¿Me avisarás cuando él venga?

- Obrigado por me contar.
- Obrigado por me avisar.

Gracias por avisarme.

Raiders aparecem sem avisar na costa leste da Inglaterra.

asaltantes aparecen sin previo aviso en la costa este de Inglaterra.

O senhor poderia me avisar quando tenho que descer?

¿Me podría avisar cuándo me tengo que bajar?

Não se esqueça de me avisar quando chegar a hora!

No te olvides de avisarme cuando llegue el momento.

Oi, eu só queria te avisar que o problema foi resolvido.

Hola, sólo quería que supieras que el problema se arregló.

"Você está pensando em avisar a polícia?" "Não, não quero causar escândalo."

"¿Estás pensando en avisarle a la policía?" "No, no quiero provocar un escándalo".

Se houver qualquer alteração no horário, faça o favor de me avisar.

Si hay cualquier cambio en el horario, haceme el favor de avisar.

É constrangedor avisar a alguém que o zíper de sua calça está aberto.

Es incómodo decirle a alguien que el cierre de su pantalón está abierto.

- Tom foi embora sem dizer tchau.
- O Tom foi-se embora sem dizer nada.
- O Tom foi-se embora sem avisar.

Tom se fue sin decir adiós.