Translation of "Venha" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Venha" in a sentence and their russian translations:

- Venha sozinha.
- Venha sozinho.

Приходи один.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

Venha!

Приходи!

Venha.

- Идите ко мне!
- Приезжай.
- Приезжайте.

- Venha aqui, John.
- Venha cá, John.

Иди сюда, Джон.

- Venha de novo.
- Venha de novo!

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!
- Пойдем со мной.

- Venha rápido!
- Venha logo!
- Vem logo!

- Приходи скорее!
- Приходите скорее!
- Иди скорей!

Venha comigo.

Вы пойдете со мной.

Venha comigo!

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

Venha ver!

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

Venha logo.

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Venha aqui.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Подойди сюда.
- Подойдите сюда.

Não venha.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

Venha rápido.

Приходи скорей.

- Venha e nos ajude.
- Venha nos ajudar.

Иди помоги нам.

- Venha quando quiser.
- Venha a qualquer hora.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Venha logo de uma vez.
- Venha aqui imediatamente.

Идите сюда немедленно.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

Venha aqui, Tom.

- Подойди сюда, Том.
- Иди сюда, Том.

Talvez ele venha.

Может быть, он придёт.

Venha me ajudar.

Приди и помоги мне.

Você, venha cá.

Эй ты! Подойди сюда.

Venha se puder!

Приходи, если сможешь!

Venha aqui fora.

- Выходи на улицу.
- Выходи!
- Выходите на улицу.

Venha ver isto.

- Иди посмотри на это.
- Идите посмотрите на это.

Venha cá rápido.

- Иди скорей сюда.
- Иди скорей сюда!
- Идите скорей сюда.

Venha cantar comigo.

- Давай споём.
- Пошли споём.

Venha quando quiser.

Приходите в любое время.

Venha até nós.

- Подойди к нам.
- Идите к нам.
- Иди к нам.
- Подойдите к нам.

Venha para casa.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Venha aqui imediatamente.

Идите сюда немедленно.

Venha me visitar.

Приходи ко мне в гости.

- Vem!
- Venham!
- Venha.

- Подойдите!
- Идите ко мне!

Venha. Sente-se.

Иди садись.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

Надеюсь, он придёт.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Пойдёмте с нами.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Подойди сюда и сядь.

- Venha juntamente com o pai.
- Venha junto com o pai.

Приходи вместе с отцом.

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

Пойдём с нами.

Venha ver por dentro.

Подойдите и посмотрите сюда.

Venha, vamos lá ver.

Давай проверим!

Pule, venha até você.

Пропустить, подойди к тебе.

- Vem cá.
- Venha cá.

Иди сюда.

- Venha comigo.
- Venham comigo.

- Пойдёмте со мной.
- Пошли со мной!

- Vem comigo!
- Venha comigo!

- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

Ordeno que ele venha.

Я приказываю ему явиться.

Quero que você venha.

- Я хочу, чтобы ты пришёл.
- Я хочу, чтобы ты пришла.
- Я хочу, чтобы вы пришли.

- Entre!
- Venha a bordo.

- Забирайся на борт.
- Поднимайся на борт.

- Venha amanhã.
- Venham amanhã.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

- Venha aqui.
- Vem aqui.

- Иди сюда.
- Подойди-ка!
- Выходи.
- Ну давай, выходи.
- Выходите сюда.

Por favor, venha aqui.

Пожалуйста, подойдите сюда.

Espero que John venha.

Надеюсь, Джон придёт.

Venha comigo ao cinema.

Пойдём со мною в кино.

Talvez ele venha hoje.

Может быть, он сегодня придёт.

Ei, você! Venha cá.

Эй ты! Иди сюда.

Venha cá agora mesmo.

- Иди скорей сюда.
- Иди сюда сию же минуту.

Por favor, venha cá.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- Vamos!
- Venha!
- Qual é!

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

Espero que ele venha.

Я надеюсь, что он придёт.

Venha de novo amanhã.

Приходи завтра ещё.

Tomara que ele venha!

Надеюсь, он придёт!

Quando puder vir, venha.

Когда сможешь прийти, приходи.

Talvez ela não venha.

Она может не прийти.

Não venha mais aqui.

Не приходи сюда больше.

Suponho que ele venha.

Я полагаю, он придёт.

Venha depois de amanhã!

Приходи послезавтра.

- Não venha.
- Não venham.

Не приходите.

Talvez ela venha amanhã.

- Возможно, она придёт завтра.
- Может быть, она придёт завтра.

- Venha agora.
- Vem agora.

Приходи сейчас.

Venha logo que possível.

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

Venha ao meu escritório.

- Приходи ко мне в офис.
- Приходите ко мне в офис.
- Приходи ко мне на работу.
- Приходите ко мне на работу.

Espero que Tom venha.

Надеюсь, Том придёт.

- Duvido que o Tom venha.
- Eu duvido que o Tom venha.

Сомневаюсь, что Том придёт.

- Se você puder venha conosco.
- Venha com a gente se você puder.

- Если можете, пойдёмте с нами.
- Если можешь, пойдём с нами.

- Venha amanhã de manhã.
- Venham amanhã de manhã.
- Venha amanhã pela manhã.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.