Translation of "Tentativa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Tentativa" in a sentence and their russian translations:

Na primeira tentativa,

первый ход,

Essa foi uma boa tentativa.

Это была очень хорошая попытка.

Toda tentativa merece uma recompensa.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Tom fez uma última tentativa.

Том сделал последнюю попытку.

Tom conseguiu na terceira tentativa.

Том смог это сделать с третьей попытки.

Nós aprendemos por tentativa e erro.

Мы учимся методом проб и ошибок.

Ele cometeu uma tentativa de suicídio.

Он совершил попытку самоубийства.

Minha primeira tentativa como comedi... comediante... viram?

Впервые в стендап комеди... комеди... видите?

A Maria passou na prova na primeira tentativa.

Мария сдала экзамен с первой попытки.

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.

Третья попытка бросить курить у этого мужчины оказалась неудачной.

Estávamos tentando resolvê-los com o método de tentativa e erro

мы пытались решить их методом проб и ошибок

Isso parece uma tentativa de reformular um provérbio inglês bem conhecido.

Это похоже на попытку перефразировать известную английскую пословицу.

Os Aliados fizeram uma tentativa pouco convincente de ajudar os russos.

Союзники сделали весьма неубедительную попытку помочь русским.

Fiz uma tentativa achando que tudo vale a pena uma tentativa. Mas montar um programa como este é algo para o qual eu não sou páreo.

Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам.

Numa tentativa de fuga, o bandido acabou com a vida de quatro reféns.

При попытке бегства бандит убил четырёх заложников.

Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

No século XXI as coisas não mudaram: nossas crianças são obrigadas a aprender inglês desde os sete anos de idade (muitas delas não podem ler a sua própria língua), numa tentativa estúpida do governo de facilitar os interesses do capitalismo.

В 21 веке всё будет по-прежнему: наши дети будут вынуждены с шестилетнего возраста изучать английский язык (многие из них в этом возрасте не могут читать на родном языке) из-за дурацкой попытки нашего правительства идти навстречу интересам капитализма.