Translation of "Passando" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Passando" in a sentence and their russian translations:

passando tempo com eles

проводить время с ними

Com licença, estou passando.

Извините, разрешите пройти.

Estou passando as minhas calças.

Я глажу брюки.

O Tom está passando roupas.

Том гладит рубашки.

- O Tom está passando as camisas.
- O Tom está passando as camisas dele.

- Том гладит свои рубашки.
- Том гладит утюгом свои рубашки.

- Você está bem?
- Você está passando bem?

Ты хорошо себя чувствуешь?

Passando mal, tive que ficar em casa.

Я заболел, и мне пришлось остаться дома.

Nós não percebemos nossa juventude se passando.

Мы и не заметили, как прошла молодость.

E eles continuaram passando por esse processo

и они продолжали проходить этот процесс

Você está simplesmente passando pelos pontos principais,

Вы просто переходите основные точки головы

Está passando futebol em quase todos os canais.

Почти по всем каналам показывают футбол.

- Tom não era bom.
- Tom estava passando mal.

Тому было плохо.

O mundo inteiro está passando por uma grande crise

Весь мир переживает большой кризис

Estamos passando a noite na casa do meu tio.

Мы ночуем дома у моего дяди.

A Grécia está passando por uma crise econômica e social.

Греция переживает экономический и социальный кризис.

Penso que o meu namorado me esteja passando para trás.

Думаю, мой парень мне изменяет.

- Como está sua irmã hoje?
- Como está passando tua irmã hoje?

- Как твоя сестра сегодня?
- Как ваша сестра сегодня?

Esta substância está passando do estado sólido para o estado líquido.

Это вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.

Esta substância está passando do estado gasoso para o estado líquido.

Это вещество переходит из газообразного состояния в жидкое.

Esta substância está passando do estado sólido para o estado gasoso.

Это вещество переходит из твёрдого состояния в газообразное.

Não sinto vontade de saber o que está passando pela sua mente.

У меня нет никакого желания знать, что у тебя в голове.

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha deu a ela.
- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha lhe deu.

Катя гладит бельё новым утюгом, который ей подарил Саша.

- Passando pela rua, avistei meu amigo.
- Ao passar pela rua, vi meu amigo.

Идя по улице, я увидел своего друга.

Ontem, havia três bons filmes passando ao mesmo tempo na televisão. E eu não vi nenhum.

Вчера по телевизору одновременно шли три хороших фильма. А я ни один не увидел.

- Como você está?
- Como vai?
- Como vai você?
- Como está você?
- Como você está passando?
- Como estás?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как ты?
- Как живёшь?

O português Vasco da Gama descobriu o caminho marítimo de Portugal à Índia, passando ao largo do continente africano.

Португалец Васко да Гама открыл морской путь из Португалии в Индию в обход Африки.

Em 1873 mudou-se para Varsóvia com toda a família, passando desde então a ensinar o idioma alemão no Instituto de Veterinária e em um ginásio propriamente dito.

Он переехал в Варшаву в 1873-м со всей семьёй и с тех пор преподавал немецкий в средней школе и Ветеринарном институте.