Translation of "Napoleão" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Napoleão" in a sentence and their russian translations:

De Alexandre ... a Napoleão ...

От Александра… до Наполеона…

Napoleão Bonaparte nasceu em Córsega.

Наполеон Бонапарт родился на Корсике.

O cavalo de Napoleão era branco.

- Лошадь Наполеона была белого цвета.
- Конь Наполеона был белым.

Napoleão liderou suas tropas para a Rússia.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleão Bonaparte tinha medo de gatos pretos.

Наполеон Бонапарт боялся чёрных кошек.

Napoleão morreu em uma ilha do Atlântico.

Наполеон умер на острове в Атлантике.

Os flancos de Napoleão estavam seguros, por enquanto.

Фланги Наполеона были в безопасности... пока.

Qual é a cor do cavalo branco de Napoleão?

Какого цвета белый конь Наполеона?

Em quatro dias Napoleão alcançou Vilnius, mas Barclay se foi.

Через четыре дня Наполеон достиг Вильно, но Барклай отступил.

A chamada "manobra de Smolensk" foi Napoleão no seu melhor.

Так называемый «Смоленский маневр» был проведён Наполеоном в своих лучших традициях.

Cinco de maio é o dia da morte de Napoleão.

Пятое мая — день смерти Наполеона.

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

A batalha de Waterloo foi a última batalha de Napoleão Bonaparte.

Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.

Assim, Napoleão ordenou que a artilharia da Guarda do General Sorbier avançasse.

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

Napoleão Bonaparte é considerado um dos maiores gênios militares da história universal.

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

Надежда Наполеона на «нацию в оружии» противостоящую союзникам не реализовалась.

Qualquer conversa sobre a derrota de Napoleão no final de fevereiro foi prematuro.

Любые разговоры о поражении Наполеона в конце февраля был преждевременным.

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

Но казалось, что царствование Наполеона должно было закончиться в отвратительном военном поражении.

Enquanto os combates irrompiam, Napoleão ainda acreditava que ele enfrentava apenas a retaguarda inimiga.

Когда начались тяжелые бои, Наполеон все еще считал, что он столкнулся только с вражеским арьергардом.

A Batalha de Friedland é considerada uma das vitórias mais decisiva da carreira de Napoleão.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

Mas agora Pitt temia que as conquistas de Napoleão tivesse tornado a França poderosa demais

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

A Batalha de Teugn-Hausen foi o começo de A chamada "Campanha dos Quatro Dias" de Napoleão.

Битва при Тойген-Хаузене положила начало так называемой "четырёхдневной кампании" Наполеона.

Por uma curiosa virada de eventos, a Suécia estava agora governado pelo ex-marechal de Napoleão, Bernadotte.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

Ценой 10 000 жертв он нанес в два раза больше потерь русским - около

O único líder político ou militar que teve um impacto igualmente significativo na história da Europa foi Adolf Hitler, que foi mais destrutivo que Napoleão, que pelo menos deixou algumas realizações de duradoura utilidade.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.

Napoleão é celebrado por haver instituído na França o Código Napoleônico, que teria grande influência nos sistemas jurídicos de outros países. Nos Estados Unidos, por exemplo, o sistema jurídico do estado da Louisiana é baseado no Código Napoleônico.

Наполеона помнят за введённый им во Франции «Кодекс Наполеона», который оказал большое влияние на правовые системы других стран. В США, к примеру, законодательство штата Луизиана основано на кодексе Наполеона.