Translation of "Limites" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Limites" in a sentence and their russian translations:

Paciência tem limites.

Терпение не безгранично.

Ela conhece seus limites.

Она знает свои возможности.

Minha bondade tem limites.

- Моя доброта имеет пределы.
- Моя доброта не безгранична.

Arte não tem limites.

Искусство не имеет границ.

Acha que passei dos limites?

Думаешь, я зашёл слишком далеко?

A Internet não tem limites.

Интернет безграничен.

O amor não conhece limites.

Любовь не знает границ.

A arte não tem limites.

Искусство не имеет границ.

A estupidez humana é sem limites.

Человеческая глупость безгранична.

Desta vez você passou dos limites.

На этот раз ты перешёл все границы.

É importante conhecer seus próprios limites.

Важно знать свои собственные ограничения.

Desta vez, você passou dos limites.

На этот раз ты зашёл слишком далеко!

A minha imaginação não tem limites.

Моё воображение не знает границ.

A vida num oásis urbano tem limites.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Но у неограниченного доступа – свои сложности.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

Казалось, барьер между нами исчез.

Sua sede de conhecimento não tem limites.

Ваша жажда знаний не знает границ.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

Природа не знает границ.

A calculadora que eu comprei não calcula limites de funções.

Калькулятор, который я купил, не умеет считать пределы функций.

Sinto uma curiosidade sem limites por tudo o que me rodeia.

Я испытываю безграничное любопытство ко всему, что меня окружает.

- Desta vez você passou dos limites.
- Desta vez você foi longe demais.

- На этот раз вы зашли слишком далеко.
- На этот раз ты перешёл все границы.
- На этот раз ты зашёл слишком далеко.
- На этот раз ты зашла слишком далеко.

O que podemos perceber e o que podemos ouvir. Até a mente humana tem uma espécie de limites básicos

что мы можем воспринимать и что мы можем слышать. Даже человеческий разум имеет своего рода основные ограничения

— Se os limites do progresso estendem-se ao infinito, conforme o senhor afirma, então os objetivos do progresso não podem ser definidos — disse eu.

— Если пределы прогресса в бесконечности, как вы говорите, то, значит, цели его неопределённы — сказал я.