Translation of "Arte" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Arte" in a sentence and their russian translations:

- Eles adoram arte.
- Eles amam arte.

Они любят искусство.

- Eu gosto de arte.
- Gosto de arte.

- Мне нравится искусство.
- Я люблю искусство.

Isto é arte?

Это искусство?

- A arte é uma coisa séria.
- A arte é um troço sério.
- A arte é um negócio sério.
- Arte é coisa séria.

Искусство - серьезная штука.

Procrastinar é uma arte.

Прокрастинация - это искусство.

Estudo história da arte.

Я изучаю историю искусств.

Arte não tem limites.

Искусство не имеет границ.

Não é pornografia; é arte.

Это не порнография, это искусство.

Toda arte é completamente inútil.

Всякое искусство довольно бесполезно.

É uma obra de arte.

Это произведение искусства.

Tom adora falar sobre arte.

- Том любит разговоры об искусстве.
- Том очень любит поговорить об искусстве.

Você gosta da arte renascentista?

Вам нравится искусство эпохи Возрождения?

Falamos sobre arte e política.

Мы поговорили об искусстве и политике.

A arte não tem limites.

Искусство не имеет границ.

A arte de ser sábio é a arte de saber o que ignorar.

Искусство быть мудрым состоит в умении знать, на что не следует обращать внимания.

Ciência e arte se tocam aqui

Наука и искусство касаются друг друга здесь

É uma obra de arte maravilhosa.

Это великолепное произведение искусства.

Eu estou estudando arte na escola.

Я изучаю искусство в школе.

Quem compra este tipo de arte?

Кто покупает такое искусство?

Eu não entendo de arte moderna.

Я не понимаю современное искусство.

Espero ir para Paris estudar arte.

Я надеюсь, что поеду в Париж изучать искусство.

Tom não gosta de arte moderna.

Тому не нравится современное искусство.

- O jardim dela é uma obra de arte.
- Seu jardim é uma obra de arte.

- Её сад - это произведение искусства.
- Его сад - произведение искусства.
- Её сад - произведение искусства.

Nunca confunda a arte com a vida.

Никогда не путайте искусство с жизнью.

O cabúqui é uma antiga arte japonesa.

Кабуки — древнее японское искусство.

Certos quadros são arte, outros são lixo.

Одни картины — искусство, другие — мусор.

O museu de arte fica por aqui?

Музей искусств находится здесь?

Arte moderna não significa nada para mim.

Современное искусство ничего для меня не значит.

Eu fiquei muito interessado em arte antiga.

Я очень заинтересовался древним искусством.

O que você pensa sobre arte moderna?

- Что вы думаете о современном искусстве?
- Каковы ваши мысли о современном искусстве?
- Что ты думаешь о современном искусстве?
- Как вы относитесь к современному искусству?
- Как ты относишься к современному искусству?
- Как Вы относитесь к современному искусству?
- Что Вы думаете о современном искусстве?

Seu jardim é uma obra de arte.

Его сад - произведение искусства.

Ele decidiu abandonar o direito pela arte.

Он решил бросить право и заняться искусством.

Ele fez isso por amor à arte.

Он сделал это из любви к искусству.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

И освоить искусство по бегству между машинами.

Em suma, é uma obra de arte completa

короче говоря, это полное произведение искусства

Onde fica a galeria de arte mais próxima?

Где ближайшая художественная галерея?

A arte floral japonesa é chamada de "ikebana".

Японское искусство аранжировки цветов называется "икебана".

O Tom tem um bom gosto para arte.

У Тома хорошие предпочтения в искусстве.

Ele ainda não domina a arte da escrita.

Он еще не овладел искусством письма.

Quem compra este tipo de obra de arte?

Кто покупает такое искусство?

A arte é longa, a vida é curta.

Искусство продолжительно, жизнь коротка.

Arte não é um luxo, mas uma necessidade.

Искусство — это не роскошь, а необходимость.

Origami é a arte de dobrar o papel.

Оригами - искусство складывания бумаги.

A tradução é uma arte, não uma ciência.

Перевод - искусство, а не наука.

Porque é principalmente no estilo de filme de arte

потому что это в основном в стиле художественного фильма

O caratê é uma arte de defesa sem armas.

Каратэ - это искусство обороны без оружия.

A arte de não fazer nada saiu de moda.

Искусство ничегонеделания вышло из моды.

As obras-de-arte são apenas tentativas bem-sucedidas.

Шедевры — всего лишь удачные попытки.

Ele não se interessa nem um pouco por arte.

Он вообще не интересуется искусством.

O vidro soprado é uma forma de arte antiga.

Дутое стекло — один из видов старинного искусства.

Na arte, a beleza sempre se traduz em singelas imagens.

В искусстве самое простое всегда самое красивое.

As conchas dos caracóis marinhos são verdadeiras obras de arte.

Раковины морских улиток — это настоящие произведения искусства.

Que isso me empurraria às margens da vida e da arte.

я окажусь на задворках жизни и искусства.

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

A Itália tem algumas das melhores galerias de arte do mundo.

В Италии находятся некоторые из лучших художественных галерей в мире.

Ao longo do caminho, os historiadores da arte reforçaram essa viés.

Попутно искусствоведы усиливали тенденцию

A arte é a mentira que nos permite compreender a verdade.

Искусство — ложь, позволяющая нам познать правду.

Dizem que a diferença entre arte e pornografia está na iluminação.

Разница между искусством и порнографией - в освещении.

O amor não é só um sentimento; é também uma arte.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

A região de Luo se especializou em uma arte provinciana muito específica,

родина Ло специализировалась в узконаправленном ремесле —

No século 18, ele escreveu um livro extremamente influente sobre arte antiga.

В 18 веке он написал очень влиятельную книгу по древнему искусству.

Mas hoje, mesmo aqueles se foram. Felizmente, os historiadores da arte mudaram desde então

Но до нашего времени даже это не сохранилось. К счастью, искусствоведы с тех пор верят,

Estátua é uma obra de arte em pedra, metal ou madeira, representando pessoas ou animais.

Статуя — это произведение искусства из камня, металла или дерева, изображающее людей или животных.

A arte Bonsai é uma atividade bilateral, você modela a árvore e ela te modela.

Искусство Бонсай — обоюдный процесс: ты выращиваешь дерево, а оно меняет тебя.

Vladimir Putin, estranhos aleatórios como parte de um projeto de arte e profissionais do sexo, artistas pornôs,

Владимира Путина, случайных незнакомцев в составе арт-проекта, и работники секс, порно исполнителей,

A arte da vida não é pegar o trem certo, mas sim descer na estação de trem certa.

Искусство жизни состоит не в том, чтобы сесть в подходящий поезд, а в том, чтобы сойти на нужной станции.

A razão pela qual é tão importante no mundo é que as diferentes técnicas utilizadas trazem uma inovação para a arte.

Причина, почему это так важно в мире, состоит в том, что различные методы, которые он использует, привносят инновации в искусство.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.