Examples of using "Lamento" in a sentence and their russian translations:
Мне жаль вас разочаровывать.
Я боюсь помешать.
Мне жаль это слышать.
Простите, я не могу вам помочь.
Я сожалею, что обманул тебя.
- Я жалею, что это сказал.
- Я жалею, что это сказала.
Я жалею, что сказал вам об этом.
Извините, всё занято.
Прости, если я разочаровал тебя.
Я не жалею о своих поступках.
Извините. У меня нет много времени.
- Я сожалею о том, что произошло сегодня.
- Я сожалею о том, что сегодня произошло.
- Боюсь, я не могу вам помочь.
- Боюсь, я не могу тебе помочь.
Я сожалею, что так получилось.
Мне очень жаль, что я на вас накричал.
Я жалею, что сказал ему это.
Простите за неудобства.
- Я сожалею, что вёл себя с ним грубо.
- Я сожалею, что вела себя с ним грубо.
- Я сожалею, что был с ним груб.
- Я сожалею, что была с ним груба.
Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
Я ни капли не сожалею.
Боюсь, у меня плохие новости.
Я не могу этого сделать, извини.
Извините, я не местный.
- К сожалению, я не могу с вами согласиться.
- К сожалению, я не могу с тобой согласиться.
Прошу прощения, я не знаю, что сказать.
Плач сожжен после мертвых
- Мне жаль.
- Сожалею.
К сожалению, я не могу ничем больше вам помочь.
Мне жаль, что я не мог пойти с нею.
Я боюсь, у меня достаточно плохие новости.
Я больше не хочу слышать твоих причитаний.
- Прости, что не доверял тебе.
- Простите, что не доверял вам.
Простите, Том уже ушёл.
К сожалению, вынужден сообщить, что Ваша кандидатура была отклонена.
Но плач очень распространен в нашем обществе
К сожалению, я плохо понимаю английский.
- Я хотел сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотела сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотел сказать вам, как мне жаль.
- Я хотела сказать вам, как мне жаль.
- Я хотел сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотел сказать вам, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать вам, насколько я сожалею.
- Извините.
- Извините!
Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.
Мне жаль, что твой визит был таким коротким.
Мне жаль, что я не смог этого сделать.
- Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
- Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.
- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.
- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.
- Прости, я не могу тебе помочь.
- Простите, я не могу вам помочь.
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
- Простите, я не говорю по-английски.
- Прости, я не говорю по-английски.
- Извините, я не говорю по-английски.
- Извини, я не говорю по-английски.
Честно говоря, я нахожу немного грустным, что ты в меня не влюблен.
- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.
Я плачу по моей ушедшей молодости.
- Прости, что забыл тебе позвонить.
- Простите, что забыл вам позвонить.
Я жалею, что уезжаю.
Прошу прощения, что вышел из себя.
- Сожалею, моей мамы нет дома.
- Извините, моей мамы нет дома.
Мне жаль, что ты не сможешь прийти этим вечером.
Этого я тебе, к сожалению, сказать не могу.
Я боюсь, что ты не можешь.
Боюсь, вы меня неправильно поняли.