Translation of "Gostariam" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Gostariam" in a sentence and their russian translations:

- Eles gostariam disso.
- Elas gostariam disso.

Им бы это понравилось.

- Você gostaria.
- Vocês gostariam.
- Vocês gostariam disso.
- Você gostaria disso.

- Тебе бы это понравилось.
- Вам бы это понравилось.
- Тебе бы понравилось.
- Вам бы понравилось.

Vocês gostariam de estudar russo?

- Ты хотел бы изучать русский язык?
- Вы хотели бы изучать русский язык?

O que vocês gostariam de comer?

Что бы вы хотели поесть?

Quantos idiomas vocês gostariam de saber?

Сколько языков вы хотели бы знать?

- Gostariam de ir ao teatro esta noite?
- Vocês gostariam de ir ao teatro esta noite?

Ты бы хотел пойти в театр сегодня вечером?

Muitas pessoas gostariam de ser conhecidas. No entanto, muitas pessoas famosas gostariam de não ser tão conhecidas.

Многие хотели бы сделаться знаменитыми. Между тем многие знаменитости хотят быть не столь известными.

- Vocês gostariam do Tom.
- Você gostaria do Tom.

- Том тебе бы понравился.
- Вам бы Том понравился.

- Gostaria de ver o Tom?
- Gostariam de ver o Tom?

- Ты хотел бы увидеть Тома?
- Ты хотел бы увидеться с Томом?
- Вы хотели бы увидеть Тома?
- Вы хотели бы увидеться с Томом?

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

- O que você gostaria de fazer?
- O que vocês gostariam de fazer?

- Чем бы ты хотел заняться?
- Чем бы вы хотели заняться?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

Хотите ещё кусочек торта?

- O que você gostaria de fazer hoje?
- O que vocês gostariam de fazer hoje?

- Что бы вы хотели сегодня сделать?
- Чем бы ты хотел сегодня заняться?
- Чем бы вы хотели сегодня заняться?

- Você gostaria de jogar tênis no domingo?
- Gostarias de jogar tênis no próximo domingo?
- Vocês gostariam de jogar tênis no domingo que vem?
- Gostaríeis de jogar tênis no domingo?
- Os senhores gostariam de jogar tênis no próximo domingo?
- O senhor gostaria de jogar tênis no próximo domingo?
- A senhora gostaria de jogar tênis no domingo que vem?
- Os senhores gostariam de jogar tênis nesse domingo?
- As senhoras gostariam de jogar tênis no domingo?

Хочешь в воскресенье сыграть в теннис?

- Com quem gostariam de falar?
- Com quem o senhor gostaria de falar?
- Com quem a senhora gostaria de falar?

С кем бы вы хотели поговорить?

- Vocês não gostariam de morar aqui?
- O senhor não gostaria de morar aqui?
- A senhora não gostaria de morar aqui?

- Вам не хотелось бы здесь жить?
- Вы не хотели бы здесь жить?

- Vocês gostariam de falar com um advogado?
- Você gostaria de falar com um advogado?
- Você queria falar com um advogado?

Вы не хотели бы поговорить с адвокатом?

- Você gostaria de vê-lo?
- Gostarias de vê-lo?
- Vocês gostariam de vê-lo?
- A senhora gostaria de vê-lo?
- O senhor gostaria de vê-lo?

- Вы бы хотели увидеть его?
- Ты хотел бы его увидеть?
- Вы хотели бы его увидеть?

- Aceita um copo de vinho tinto?
- Você gostaria de uma taça de vinho tinto?
- Vocês gostariam de uma taça de vinho tinto?
- Aceitaria um copo de vinho tinto?

Желаете бокал красного?

Na Inglaterra o garçom nos perguntou: "Quanta cerveja vocês gostariam, meia pinta ou uma pinta?" Não tendo ideia de quanto isso seria, pedimos a ele para nos mostrar os copos.

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

- Gostaria de tomar um chá?
- Gostaria de um pouco de chá?
- O senhor gostaria de um pouco de chá?
- A senhora gostaria de um pouco de chá?
- Vocês gostariam de um pouco de chá?

- Хотите чай?
- Хочешь чаю?

- O senhor gostaria de entrar e tomar uma xícara de café?
- A senhora gostaria de entrar e tomar uma xícara de café?
- Você gostaria de entrar e tomar uma xícara de café?
- Vocês gostariam de entrar e tomar uma xícara de café?

Не хочешь зайти выпить чашечку кофе?