Translation of "Aquilo" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Aquilo" in a sentence and their polish translations:

aquilo?

Widzicie?

Ouviu aquilo?

Słyszycie?

Aquilo funcionou.

To zadziałało.

Olhe para aquilo.

Spójrzcie.

Aquilo foi incrível!

To było niesamowite!

Quando foi aquilo?

Kiedy to było?

Tom queria aquilo.

Tom to chciał.

- Para que você fez aquilo?
- Por que você fez aquilo?

Po co to zrobiłeś?

Por aquilo que tivemos.

Za tym, co się miało.

O que foi aquilo?

Co to było?

Aquilo é uma mesa.

To jest stół.

Aquilo foi muito engraçado.

To było bardzo zabawne.

Como nós fizemos aquilo?

Jak to zrobiliśmy?

Aquilo foi uma mentira.

To było kłamstwo.

Aquilo é algo especial.

To jest coś specjalnego.

Como eles fazem aquilo?

Jak oni to robią?

Por aquilo que não tivemos.

I za tym, czego się nie miało.

Aquilo foi nosso primeiro encontro.

To było nasze pierwsze spotkanie.

- É aquilo um planeta ou uma estrela?
- Aquilo é um planeta ou uma estrela?

Czy to jest planeta czy gwiazda?

Tom gostaria que eu dissesse aquilo.

Tom chciałby, żebym to powiedział.

- Isso é interessante.
- Aquilo é interessante.

To ciekawe.

- Isso é mentira.
- Aquilo é mentira.

To jest kłamstwo.

Aquilo me fez me sentir melhor.

- To sprawiło, że poczułam się lepiej.
- To sprawiło, że poczułem się lepiej.

Você planejava comer tudo aquilo sozinho?

Zamierzałeś to wszystko sam zjeść?

Eu não tinha que fazer aquilo.

Nie musiałem tego robić.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

Lepiej być znienawidzonym za to kim się jest niż być kochanym za to kim się nie jest.

Aqui, tem tudo aquilo de que precisa.

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

Por que você tinha que dizer aquilo?

Dlaczego musiałeś to powiedzieć?

Eu nunca te pedi para fazer aquilo.

Nigdy nie prosiłem, żebyś to zrobił.

Eu quero saber onde você encontrou aquilo.

Chcę wiedzieć, gdzie to znalazłeś.

Eu não deveria ter feito aquilo. Desculpe.

Nie powinienem był tego robić. Przepraszam.

Ninguém tem o direito de fazer aquilo.

Nikt nie ma prawa tego robić.

Eu fiz aquilo quando eu estava bêbado.

Zrobiłem to po pijanemu.

- O que é aquilo?
- O que é isso?
- O que que é isso?
- O que que é aquilo?

Co to jest?

- Não deveria ter comido aquilo. Me sinto mal.
- Eu não deveria ter comido aquilo. Eu me sinto mal.

Nie powinienem był tego jeść. Niedobrze mi.

Qual é a diferença entre isto e aquilo?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

O ciúme fez com que ele fizesse aquilo.

Zrobił to z zazdrości.

- Isso não é seguro.
- Aquilo não é seguro.

To nie jest bezpieczne.

- Não vou comer isso.
- Não vou comer aquilo.

- Nie będę tego jeść.
- Nie będę tego jadł.
- Nie mam zamiaru tego jeść.

- Aquilo é para Tom.
- Isso é para Tom.

To jest dla Toma.

Não dá para acreditar que Tom fez aquilo.

Nie mogę uwierzyć, że Tom to zrobił.

- O que é isto?
- O que é aquilo?

Co to takiego?

- Não se preocupe com isso!
- Não se preocupe com aquilo!
- Não se preocupem com isso!
- Não se preocupem com aquilo!

Nie martw się o to.

- Por que você disse aquilo?
- Por que você disse isso?
- Por que vocês disseram isso?
- Por que vocês disseram aquilo?

- Dlaczego to powiedziałeś?
- Dlaczego to powiedziałaś?
- Dlaczego tak mówisz?

Aqui, um hamster encontra tudo aquilo de que precisa.

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

- Aquilo foi uma mentira.
- Isso era mentira.
- Era mentira.

To było kłamstwo.

Imagino o que o Tom quis dizer com aquilo.

Zastanawiam się, co Tom miał przez to na myśli.

Eu não devia ter gasto meu tempo lendo aquilo.

- Szkoda, że zmarnowałem czas na czytanie tego.
- Nie powinienem był marnować czasu na czytanie tego.

Acho que compramos tudo aquilo de que estamos precisando.

Myślę, że kupiliśmy wszystko, czego potrzebujemy.

Aquilo podia ter acabado numa incrível interação e confiança profunda,

to mogło skończyć się niesamowitą interakcją i zaufaniem,

- Não vou mais fazer isso.
- Não vou mais fazer aquilo.

Nie zamierzam nigdy więcej tego robić.

Tenho certeza de que o Tom não concordará com aquilo.

Jestem pewien, że Tom się na to nie zgodzi.

Eu não acho que Tom seja capaz de fazer aquilo.

Myślę, że dla Toma to niemożliwe.

Você acha que o Tom está planejando fazer isso/aquilo?

Myślisz, że Tom planuje to zrobić?

Não tenho de fazer aquilo se eu não quiser, não é?

Nie muszę tego robić, jeśli nie chcę, prawda?

- Por que Tom estava fazendo isso?
- Por que Tom estava fazendo aquilo?

Dlaczego Tom to robił?

- Que significa isso?
- O que significa aquilo?
- Qual é o significado disso?

Co to znaczy?

As câmaras térmicas revelam aquilo que detetam... Sangue quente na barbatana da cria.

Dzięki kamerze termowizyjnej widać, co wyczuwają... ciepłą krew w płetwie młodego.

As pessoas sempre dizem: bem, a gripe faz isso, a gripe faz aquilo.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

E voltei a pegar na câmara e comecei a fazer aquilo que amo e que sei.

Znowu wziąłem aparat i zacząłem robić to, co kocham i co umiem.

- Por que você fez aquilo?
- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?
- Por que fizeste isso?

Dlaczego to zrobiłeś?

- Eu pensava que isto era uma vespa e isso era uma abelha.
- Eu pensei que isto era uma vespa e que aquilo era uma abelha.

Myślałam, że to osa, a to była pszczoła.

- Eu vou dar para você tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo o que você merece.
- Te darei tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo aquilo que mereces.

Dam ci wszystko czego pragniesz.