Translation of "Estaremos" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Estaremos" in a sentence and their russian translations:

- Aí estaremos.
- Nós estaremos lá.

- Мы там будем.
- Мы будем там.

Estaremos aqui.

- Будем тут.
- Мы будем тут.
- Будем здесь.
- Мы будем здесь.

- Sempre estaremos aqui.
- Nós sempre estaremos aqui.

Мы всегда будем здесь.

Nós estaremos ocupados.

Мы будем заняты.

Estaremos lá logo.

- Мы скоро будем там.
- Мы скоро там будем.

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

Мы никогда не поладим.

Estaremos lá às 2h30.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Nós estaremos de pé.

Мы постоим.

- Eu acho que sempre estaremos aqui.
- Acho que sempre estaremos aqui.

Думаю, мы всегда здесь будем.

- Diga a Tom que estaremos prontos.
- Digam a Tom que estaremos prontos.

- Скажи Тому, что мы будем готовы.
- Скажите Тому, что мы будем готовы.

- Hoje estamos em casa.
- Estaremos em casa hoje.
- Hoje estaremos em casa.

Мы сегодня дома.

E estaremos livres do vírus.

И мы будем свободны от вируса.

Quanto tempo estaremos em Boston?

Как долго мы пробудем в Бостоне?

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Vou apertar isto e estaremos prontos.

Проденем сюда и можно начинать.

Provavelmente estaremos ausentes por alguns dias.

Нас, наверное, не будет несколько дней.

Nós estaremos seguros enquanto ficarmos aqui.

Пока мы здесь, мы будем в безопасности.

Estaremos esperando por você no saguão.

- Мы будем ждать тебя в холле.
- Мы будем ждать вас в холле.
- Мы будем ждать вас в вестибюле.
- Мы будем ждать тебя в вестибюле.

Estaremos lá às duas e meia.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Se precisar de nós, estaremos aqui.

- Если мы тебе понадобимся, мы будем здесь.
- Если мы вам понадобимся, мы будем здесь.

Nós todos estaremos aqui de novo amanhã.

Завтра мы опять будем здесь.

Nós estaremos de volta às 2:30.

- Мы вернёмся в половине третьего.
- Мы вернёмся полтретьего.

Daqui a alguns anos, todos estaremos mortos.

Через несколько лет мы все будем мертвы.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

Завтра, бог даст, мы уже будем с твоими родителями.

Se ele morrer, estaremos com a corda no pescoço.

Если он погибнет, нам не сносить головы.

- Se nos encontrarem, estamos mortos.
- Se formos encontrados, estaremos mortos.

Если они нас найдут, мы умрём.

Eu creio que nós estaremos todos os três lá amanhã.

- Думаю, мы все трое завтра там будем.
- Думаю, мы все трое там завтра будем.

Nós estaremos fazendo esse Perguntas e Respostas nas quintas-feiras.

Мы собираемся делать это Q & A по четвергам.

Quando tiverem percebido que o dinheiro foi roubado, estaremos longe daqui.

Когда они поймут, что деньги украли, мы будем далеко отсюда.

Escolhi o voo mais conveniente: à noite decolamos, pela manhã estaremos lá.

Я выбрал самый удобный рейс: вечером вылетаем, утром будем на месте.

estaremos apenas travando uma guerra tecnológica paga na mesma moeda que nunca terminará.

мы просто ведем технологическую войну «око за око», которая никогда не закончится.

- Eu só irei com você se me disser para onde estaremos indo.
- Eu não vou com você, a menos que me diga para onde vamos.

Я с тобой не пойду, пока ты не скажешь, куда мы идем.

- Se ele morrer, vamos enfrentar sérias dificuldades.
- Se ele morrer, não escaparemos ao castigo.
- Se ele morrer, estaremos com a corda na garganta.
- Se ele morrer, ficaremos em situação desesperadora.

Если он погибнет, нам не сносить головы.