Translation of "Durante" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Durante" in a sentence and their russian translations:

João estuda durante o dia e trabalha durante a noite.

Жан днём учится, а ночью работает.

Choveu durante uma semana.

Дождь шёл целую неделю.

Perguntar dá vergonha durante um momento; não perguntar, durante a vida toda.

Спросить стыдно только на миг, а не спросить - на всю жизнь.

Choveu durante cinco dias seguidos.

Дождь лил пять дней подряд.

Me diverti durante a viagem.

Я хорошо провёл время в путешествии.

Você descansa durante os domingos?

Ты отдыхаешь по воскресеньям?

Tom morreu durante a cirurgia.

Том умер во время операции.

Você come durante a aula?

Ты ешь в классе?

Eles conversaram durante o filme.

Во время фильма они разговаривали.

Eu não fumei durante anos.

Я не курил много лет.

Trabalhei lá durante longas horas.

Я работал там на протяжении многих часов.

Alexandre governou durante treze anos.

- Александр правил тринадцать лет.
- Александр был у власти тринадцать лет.

Eu dormi durante a aula.

- Я заснул в классе.
- Я уснул в классе.
- Я заснула в классе.
- Я уснула в классе.

Comporte-se durante minha ausência.

- Веди себя хорошо в моё отсутствие.
- Ведите себя хорошо в моё отсутствие.

Choveu durante três dias seguidos.

Дождь шёл три дня подряд.

Choveu durante toda a reunião.

Дождь шёл на протяжении всей встречи.

Choverá durante toda a semana.

Всю неделю будет дождь.

E no final, ou durante,

И в самом конце, или во всем,

- Morreu de sede durante a seca.
- Ele morreu de sede durante a seca.

Она умерла от жажды во время засухи.

O sol brilha durante a noite? - Não, ele não brilha durante a noite.

Ночью светит солнце? Нет, ночью не светит.

- Trabalhei nessa empresa durante três décadas.
- Eu trabalhei nessa empresa durante três décadas.

Я три десятилетия проработал в этой компании.

- Estive no Japão durante dois meses.
- Eu estive no Japão durante dois meses.

- Я пробыл в Японии два месяца.
- Я пробыла в Японии два месяца.

- Meu amigo faz jejum durante a quaresma.
- Meu amigo jejua durante a quaresma.

Мой друг постится во время поста.

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

- Conheci-a durante minha estada no México.
- Conheci ela durante minha estada no México.

- Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
- Я встретила её во время моего пребывания в Мексике.

Durante o império de Augusto, Cristo nasceu; durante o império de Tibério, foi crucificado.

В годы правления Августа Христос родился, а в годы правления Тиберия он был распят.

Muitos camponeses morreram durante a seca.

Многие крестьяне погибли во время засухи.

Ele ficou doente durante a viagem.

Он заболел во время путешествия.

Onde esteve durante esse tempo todo?

- Где ты пропадал всё это время?
- Где ты был всё это время?
- Где ты была всё это время?

Sua empresa faliu durante a crise.

Его компания не пережила кризис.

Ele ficou comigo durante três semanas.

Он оставался у меня в течение трёх недель.

Eu estudei inglês durante cinco anos.

Я пять лет изучал английский язык.

Nosso filho morreu durante a guerra.

- Наш сын погиб на войне.
- Наш сын умер во время войны.

Os ursos hibernam durante o inverno.

Медведи зимой впадают в спячку.

Fiquei acordado durante a noite toda.

Я не спал всю ночь.

O apetite vem durante o comer.

Аппетит приходит во время еды.

Ele estava dormindo durante a aula.

Он спал во время урока.

Durante o sono eu sonhei muito.

Пока я спал, я видел много снов.

Devemos trabalhar durante toda a vida.

Всю жизнь мы должны работать.

Esperei durante mais de uma hora.

Я прождал больше часа.

Acho que adormeci durante a aula.

Кажется, я уснул на уроке.

Choveu durante toda a semana passada.

- Всю прошлую неделю шёл дождь.
- Дождь шёл всю прошлую неделю.

Dois bombeiros morreram durante o incêndio.

Двое пожарных погибли в огне.

No Sul neva durante o inverno.

Зимой на юге выпадает снег.

Eu prefiro estudar durante a manhã.

Я предпочитаю заниматься утром.

Eu prefiro estudar durante a madrugada.

Я предпочитаю заниматься на рассвете.

Tome este remédio durante as refeições.

Принимай это лекарство во время еды.

Eu estive lá durante dois dias.

- Я был там два дня.
- Я провёл там два дня.
- Я провела там два дня.
- Я была там два дня.

Tom sofreu de enxaqueca durante anos.

Том годами страдал от мигрени.

Conheci-a durante viagem de ônibus.

Я познакомился с ней в автобусе.

Não nos veremos durante muito tempo.

Мы долго не увидимся.

Ele conhece estrangeiros durante suas viagens.

Он знакомится с иностранцами во время своих путешествий.

- Tom trabalhou para nós durante três anos.
- Tom tem trabalhado para nós durante três anos.

Том работает у нас три года.

- Meu tio viveu em Paris durante dez anos.
- Meu tio morou em Paris durante dez anos.

Мой дядя уже десять лет живет в Париже.

- Vivi dez anos no exterior.
- Eu morei fora durante dez anos.
- Morei fora durante dez anos.

Я прожил за границей десять лет.

- Tive que ficar na cama durante dois dias.
- Tive que ficar de cama durante dois dias.

Мне пришлось два дня оставаться в постели.

Trabalhando durante todo o verão, acumula alimentos.

Работая все лето, он накапливает еду.

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Я провел с ней рядом где-то три четверти ее жизни.

A cidade foi destruída durante a guerra.

Город был разрушен во время войны.

Milhares de pessoas morreram durante a peste.

Тысячи людей умерли во время чумы.

Conheci-a durante minha estada no México.

- Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
- Я встретила её во время моего пребывания в Мексике.

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

Я намерен поработать на весенних каникулах.

Não é educado falar durante a refeição.

Неприлично разговаривать во время еды.

Ele trabalhou como diplomata durante muitos anos.

Он много лет работал дипломатом.

O homem aprende durante toda a vida.

- Век живи — век учись.
- Человек всю жизнь учится.

Como você se sente durante a menstruação?

Как Вы чувствуете себя во время месячных?

Ela está sempre livre durante a tarde.

Она всегда свободна после обеда.

Ele pensou no assunto durante três dias.

Он обдумывал это три дня.

Nesta fábrica, trabalha-se durante a noite.

На этой фабрике работают в ночное время.

Eu morei na China durante seis meses.

- Я жил в Китае в течение шести месяцев.
- Я прожил в Китае шесть месяцев.
- Я шесть месяцев прожил в Китае.
- Я прожила в Китае шесть месяцев.

Eu estive durante dois meses no Japão.

Я был в Японии два месяца.

O Tom dormiu durante doze horas seguidas.

Том проспал двенадцать часов подряд.

Fique quieto. Não fale durante a aula.

- Тихо. Не говорите в классе.
- Тихо. Не разговаривайте в классе.
- Тихо. Не разговаривайте во время урока.

Praticou bastante esporte durante a sua juventude.

В молодости он много занимался спортом.

Eu trabalhei com Tom durante muito tempo.

Я долгое время работал с Томом.

Eu estudei durante um ano em Boston.

Я год проучился в Бостоне.

Ele viveu lá durante toda sua vida.

Он прожил там всю свою жизнь.

O presidente foi vaiado durante o discurso.

Президент был освистан во время выступления.

Eu esperei durante uma hora e meia.

Я ждал полтора часа.

Ele ficou em casa durante uma semana.

Он высидел неделю дома.

Durante o verão florescem todas as rosas.

Летом цветут все розы.

É mais caro ligar durante a manhã?

Утром дороже звонить?

O público o aclamou durante dez minutos.

Аудитория устроила ему десятиминутную овацию.

Cortaram-lhe a cabeça durante a Revolução.

Его обезглавили во время революции.

Conheci-o durante minha estada em Londres.

Я встретил его во время своего пребывания в Лондоне.

Laika orbitou a Terra durante sete dias.

Лайка находилась на орбите семь дней.

Onde você esteve durante a tarde toda?

Где ты был всю вторую половину дня?

Durante a travessia pelo deserto, muitos desmaiaram.

Во время пересечения пустыни многие потеряли сознание.

Hoje choveu muito durante todo o dia.

Сегодня весь день шёл сильный дождь.

Vamos ao museu hoje durante o dia.

- Давайте сегодня днем пойдем в музей.
- Давайте сегодня днем сходим в музей.

Tom ficava papando moscas durante as aulas.

Том считал ворон на занятиях.