Translation of "Dura" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dura" in a sentence and their russian translations:

- Essa carne é dura.
- Esta carne é dura.

Это мясо жёсткое.

O amor dura.

Любовь продолжается.

Nada dura para sempre.

Ничто не длится вечно.

Nada dura a eternidade.

Ничто не длится вечно.

Será uma partida dura.

Это будет тяжёлый матч.

A vida é dura.

- Жизнь сурова.
- Жизнь - суровая штука.

Nada dura muito tempo.

Ничто не длится долго.

É a dura realidade!

Это суровая реальность!

A carne está dura.

Мясо жёсткое.

Ela é dura com ele.

Она с ним сурова.

Quantas horas dura o voo?

Сколько часов длится перелёт?

A cama estava muito dura.

Кровать была слишком жёсткая.

A vida é muito dura.

Жизнь очень трудна.

A carne estava muito dura.

Мясо было очень жёсткое.

O verão não dura sempre.

Лето не бесконечно.

Quanto tempo dura a aula?

Сколько по времени длится занятие?

A lua nova não dura muito.

Новолуние длится недолго.

Esta cama é muito dura para dormir.

Эта кровать слишком жёсткая, чтобы спать на ней.

Não seja tão dura comigo, por favor.

Пожалуйста, не будьте так суровы со мной.

É dura a vida de um banqueiro.

- Тяжела жизнь банкира.
- Жизнь банкира тяжела.

Eu sei que nada dura para sempre.

Я знаю, что ничто не длится вечно.

A morte é a mais dura pena.

Смерть — самое суровое наказание.

- A vida é dura, mas eu sou mais ainda.
- A vida é dura, mas eu sou mais duro.

Жизнь сурова, но я более суров.

- Nada dura para sempre.
- Nada é para sempre.

Ничто не длится вечно.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

A vida é bela, ainda que seja dura.

Жизнь прекрасна, хоть и сурова.

A lei é dura, porém é a lei.

Закон суров, но это закон.

Apesar de ser escura, a noite não dura indefinidamente.

И темна ночь не навек.

"Quanto tempo dura o curso?" "De março a maio."

"Как долго длится курс?" - "С марта по май".

Tinha que ser dura, quando me sentia cheia de medo

Мы должны были изображать из себя крутых, когда нам было страшно,

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

O quanto dura a adolescência é determinado por fatores biológicos.

То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами.

- Quanto tempo dura o voo?
- Qual é a duração do voo?

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?
- Сколько времени занимает полёт?

Quanto mais alto é o pedestal, mais dura é a queda.

Чем выше пьедестал, тем больнее с него падать.

Na base dos tentáculos, há uma broca que perfura a concha dura

В основании щупалец находится клюв, которым она пробивает твердую раковину…

- As borboletas vivem três dias.
- A vida das borboletas dura três dias.

Бабочки живут три дня.

A floração das cerejeiras dura apenas alguns dias, no máximo uma semana.

Цветение вишни длится всего несколько дней, самое большее неделю.

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

Батарея моего ноутбука уже не держит заряд так долго, как раньше.

- A lei é dura, porém é a lei.
- A lei é severa, mas é lei.

Закон суров, но это закон.

Ele explica a razão pela qual a vida no ensino médio dura 11 anos da seguinte maneira:

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

- Капля камень точит.
- Вода камень точит.

- Isto não é difícil.
- Este não é difícil.
- Esta não é difícil.
- Isto não é duro.
- Este não é duro.
- Esta não é dura.
- Isto não está duro.
- Este não está duro.
- Esta não está dura.
- Isto não está difícil.
- Este não está difícil.
- Esta não está difícil.

Это нетрудно.