Translation of "Cego" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Cego" in a sentence and their russian translations:

- Ele ficou cego.
- Ficou cego.

Он ослеп.

Cego não pode guiar cego.

Слепой в поводыри назвался.

- Tom é cego.
- O Tom é cego.

Том слепой.

- Tom nasceu cego.
- O Tom nasceu cego.

Том родился слепым.

- Tom ficou cego.
- O Tom ficou cego.

Том ослеп.

- Ele está ficando cego.
- Está ficando cego.

Он слепнет.

- Tom era quase cego.
- O Tom era quase cego.
- Tom estava quase cego.

- Том был почти слеп.
- Том был почти слепой.

Ele ficou cego.

Он ослеп.

Eu nasci cego.

Я родился слепым.

- Ele está cego de amor.
- Está cego de amor.

Он ослеплён любовью.

- Ele era cego de nascença.
- Era cego de nascença.

- Он был слеп с рождения.
- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.

- Tom está ficando cego.
- O Tom está ficando cego.

- Том слепнет.
- Том теряет зрение.

- Tom não nasceu cego.
- O Tom não nasceu cego.

Том не был слепым от рождения.

- Eu não conheço nenhum cego.
- Não conheço nenhum cego.

- Я не знаю ни одного слепого человека.
- Я не знаком ни с одним слепым человеком.

- Sou cega.
- Sou cego.
- Eu sou cega.
- Eu sou cego.

Я слепая.

- Não estou cego.
- Eu não sou cego.
- Eu não sou cega.
- Não sou cego.
- Não sou cega.

- Я не слепой.
- Я не слепая.

O amor é cego.

Любовь слепа.

Tom está quase cego.

Том почти слеп.

Como eu sou cego!

Как я слеп!

Como você ficou cego?

- Как ты ослеп?
- Как Вы ослепли?

Tom está ficando cego.

Том слепнет.

Tom não é cego.

Том не слепой.

- Ele é cego de um olho.
- É cego de um olho.

Он слепой на один глаз.

- Ele é cego, surdo e mudo.
- É cego, surdo e mudo.

Он слепой глухонемой.

- Tom é cego de um olho.
- Tom tem um olho cego.
- O Tom é cego de um olho.

- Том слеп на один глаз.
- Том слепой на один глаз.

Ele era cego de nascença.

- Он был слеп от рождения.
- Он был слепым от рождения.

O teu filho é cego?

Твой сын незрячий?

O meu filho é cego.

Мой сын слепой.

Tom é cego de nascença.

- Том слеп от рождения.
- Том слеп с рождения.

Ele ficou cego no acidente.

- Он потерял зрение в результате несчастного случая.
- Он ослеп в результате несчастного случая.

O amor-próprio é cego.

Любовь к себе слепа.

- Dizem que o amor é cego.
- Diz-se que o amor é cego.

Говорят, что любовь слепа.

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

Он ослеп из-за несчастного случая.

- Ele é tão cego como um morcego.
- Ele é tão cego quanto um morcego.

Он слеп, как крот.

Diz-se que Homero era cego.

Говорят, что Гомер был слеп.

Um cego ri de um coxo.

Слепой смеётся над хромым.

Dizem que o amor é cego.

Говорят, любовь слепа.

Não esqueça que Tom é cego.

- Не забывайте, что Том слеп.
- Не забывай, что Том слепой.

- Você é cego?
- Você é cega?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

Ele é cego do olho direito.

- Он не видит правым глазом.
- Он слепой на правый глаз.

Você preferiria ser cego ou surdo?

- Ты бы предпочёл быть слепым или глухим?
- Вы бы предпочли быть слепым или глухим?

O bisavô de Tom nasceu cego.

- Прадедушка Тома родился слепым.
- Прадед Тома родился слепым.

O cachorro é cego de um olho.

Собака слепая на один глаз.

Melhor ser cego do que ver isso.

Лучше быть слепым, чем видеть это.

O tempo é cego, o homem, estúpido.

Время слепо, а человек глуп.

O amor não é cego, é retardado.

Любовь не слепа, она умственно отсталая.

Diz-se que o amor é cego.

Говорят, любовь слепа.

Eu sei que o Tom é cego.

Я знаю, что Том слепой.

- Em país de cego, caolho é rei.
- Em terra de cego quem tem um olho é rei.

- В царстве слепых и одноглазый - король.
- В царстве слепых одноглазый — король.

- Sou cego, não surdo.
- Eu sou cego, não surdo.
- Eu sou cega, não surda.
- Sou cega, não surda.

Я слепой, а не глухой.

O ódio é cego, assim como o amor.

Ненависть слепа, как и любовь.

Olho por olho e o mundo acabará cego.

Око за око — весь мир ослепнет.

O pior cego é aquele que não quer ver.

Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть.

Óculos escuros escondem os olhos do meu colega cego.

Чёрные очки закрывают глаза моей слепой коллеги.

O amor é cego. O ódio também o é.

Любовь слепа. Ненависть тоже слепа.

Dizem que Homero era cego, mas não temos certeza.

Говорят, Гомер был слепым, но мы в этом не уверены.

- Eu sou cego do olho direito.
- Sou cego do olho direito.
- Eu sou cega do olho direito.
- Sou cega do olho direito.

Я слеп на правый глаз.

- Você está cego de amor.
- Você está cega de amor.

- Ты ослеплён любовью.
- Ты ослеплена любовью.
- Вы ослеплены любовью.

Em terra de cego quem tem um olho é rei.

В царстве слепых одноглазый — король.

Meu cachorro é cego, mas ele adora sair para passear.

Моя собака слепая, но любит ходить на прогулку.

- Pensa que eu sou cego?
- Pensa que eu sou cega?

- Думаешь, я слепая?
- По-твоему, я слепая?

- Se você ler esta frase, se tornará cego.
- Se vocês lerem essa frase, se tornarão cegos.
- Se ler esta frase, você se tornará cego.

- Если ты прочитаешь это предложение, то ослепнешь.
- Если вы прочитаете это предложение, то ослепнете.

Que tipo anormal! Aqui não é permitido ultrapassar, você é cego?

Вот урод, здесь нельзя обгонять, ослеп что-ли?

Há uma razão para eles dizerem que o amor é cego.

Недаром говорят: любовь слепа.

"Estou vendo", disse o cego enquanto pegava seu martelo e sua serra.

«Понятно», — сказал слепой, подняв свои молоток и пилу.

O amor é cego, mas o ciúme consegue ver até coisas inexistentes.

Любовь слепа, но ревность видит даже то, чего не существует.

Não é à toa que eles dizem que o amor é cego.

- Недаром говорят: любовь слепа.
- Недаром говорят, что любовь слепа.

Apesar de ser cego, ele é professor de História e tradutor de línguas mortas.

Несмотря на слепоту, он — преподаватель истории и переводчик с мёртвых языков.

- Como é que você pode ser tão cego?
- Como é que você pode ser tão cega?

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

O esquilo de Tom é cego, alérgico a nozes e tem medo de altura. Eu penso que se não fosse Tom, ele não sobreviveria.

Белочка Тома слепая, боится высоты, и у неё аллергия на орехи. Не будь Тома, она бы, наверное, не выжила.