Translation of "Comum" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Comum" in a sentence and their russian translations:

Isto é comum?

- Так часто бывает?
- Это часто встречается?

É muito comum.

Это очень распространено.

- Isto é uma coisa comum?
- Isso é uma coisa comum?

- Это часто бывает?
- Это обычное явление?

Homem comum como você

обычный человек, как ты

É um polvo comum.

Она обыкновенный осьминог.

É um erro comum.

Это распространённая ошибка.

Isso é pouco comum.

Это необычно.

Temos amigos em comum.

У нас есть общие друзья.

Isso é bem comum.

Это довольно распространено.

Temos isso em comum.

В этом мы похожи.

É um nome comum.

Это распространённое имя.

Temos algo em comum.

- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.

- Temos outra coisa em comum.
- Temos mais uma coisa em comum.

Нас объединяет нечто другое.

- Nós temos muitas coisas em comum.
- Temos muitas coisas em comum.

У нас много общего.

Voltamos para o mundo comum.

мы возвращаемся в мир обычный.

Nós tínhamos muito em comum.

У нас много общего.

Migração é comum em formigas

миграция - обычное явление для муравьев

Aquele é um nome comum?

Это распространённое имя?

Ele é um homem comum.

Он просто обычный человек.

Eles têm algo em comum.

- У них есть что-то общее.
- Есть в них что-то общее.

Eles têm muito em comum.

У них много общего.

Temos muito pouco em comum.

У нас очень мало общего.

Tom é um nome comum.

Том — распространённое имя.

Nós temos interesses em comum.

- У нас есть общие интересы.
- У нас общие интересы.

Nada fora do comum aconteceu.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

Não tínhamos nada em comum.

У нас не было ничего общего.

A insônia é muito comum.

Бессонница очень распространена.

Nós temos tanto em comum.

- У нас так много общего.
- У нас столько общего.

Esse erro é muito comum.

Эта ошибка очень распространённая.

A ela falta senso comum.

Ей не хватает здравого смысла.

É apenas senso comum, certo?

Это просто здравый смысл, не так ли?

Não é comum ele acordar cedo.

Он не привык так рано вставать.

Eles não têm nada em comum.

У них нет ничего общего.

Ele é só um estudante comum.

Он просто обычный студент.

Nós não temos muito em comum.

У нас мало общего.

Ela não é uma aluna comum.

Она не обычная студентка.

Ele não é um estudante comum.

Он не обычный студент.

Nós não temos nada em comum.

У нас нет ничего общего.

Há uma cozinha comum na estalagem.

В общежитии есть общая кухня.

Tenho muito em comum com ele.

У меня с ним много общего.

É uma expressão comum em francês.

Это распространенное французское выражение.

Eles têm uma coisa em comum.

- У них есть одна общая черта.
- У них есть кое-что общее.

Não notei nada fora do comum.

Я не заметил ничего необычного.

O senso comum é coisa rara.

Здравый смысл - большая редкость.

Isso é comum no seu país?

Это часто встречается в вашей стране?

Não temos absolutamente nada em comum.

У нас нет абсолютно ничего общего.

Vocês dois têm muito em comum.

У вас двоих много общего.

Estes instrumentos são de uso comum.

Эти инструменты широко используются.

Realmente, nós temos muito em comum.

У нас действительно много общего.

Nós temos muitas coisas em comum.

- У нас много общего.
- Между нами много общего.

- Tenho certeza de que temos muito em comum.
- Estou certo de que temos muito em comum.
- Eu tenho certeza de que temos muito em comum.
- Eu tenho certeza de que nós temos muito em comum.
- Tenho certeza de que nós temos muito em comum.

Уверен, что у нас много общего.

E é bastante comum encontrar isto aqui.

здесь они часто встречаются.

Não há cura para o resfriado comum.

От обычной простуды нет лекарства.

Os dois idiomas têm muito em comum.

У этих двух языков есть много общего.

A propanona é a cetona mais comum.

Ацетон — наиболее распространённый кетон.

Você e eu temos algo em comum.

- У нас с тобой есть что-то общее.
- У нас с вами есть что-то общее.
- У нас с тобой есть кое-что общее.
- У нас с вами есть кое-что общее.

Tom e eu temos muito em comum.

У нас с Томом много общего.

Vamos esperar que o senso comum prevaleça.

Будем надеяться, что здравый смысл возобладает.

Mas nós não temos nada em comum.

Но у нас нет ничего общего.

Tom e Mary têm muito em comum.

- У Тома и Мэри много общего.
- У Тома с Мэри много общего.

Infelizmente é comum ter terremotos na Ásia.

К сожалению, землетрясения в Азии - частое явление.

- Me pergunto o que todos eles têm em comum.
- Me pergunto o que todas elas têm em comum.
- Eu me pergunto o que todos eles têm em comum.
- Eu me pergunto o que todas elas têm em comum.

- Интересно, что у них у всех общего.
- Интересно, что между ними всеми общего.

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

Но плач очень распространен в нашем обществе

Tom e eu não temos nada em comum.

У нас с Томом нет ничего общего.

Você não encontrará esta palavra num dicionário comum.

Ты не найдёшь это слово в обычном словаре.

Ela e eu não temos nada em comum.

У нас с ней нет ничего общего.

Tom é um nome comum em seu país?

- Том - распространённое имя в твоей стране?
- Том - распространённое имя у вас в стране?

Eu não tinha nada em comum com eles.

У меня с ними не было ничего общего.

Avise-me se vir algo fora do comum.

Сообщи мне, если увидишь что-то необычное.

Pare de me ver como uma pessoa comum.

Прекрати видеть во мне «нормального» человека!

Ela não tem nada em comum com ele.

У неё нет с ним ничего общего.

Tom não tem nada em comum com Mary.

- У Тома нет с Мэри ничего общего.
- У Тома нет ничего общего с Мэри.

O cinema mudo era comum no século passado.

Немое кино было распространённым явлением в прошлом веке.

O nome mais comum do mundo é Maomé.

Самое распространенное имя в мире - это Мохаммед.

Tom e Maria têm muitos amigos em comum.

- У Тома и Мэри есть несколько общих друзей.
- У Тома и Мэри несколько общих друзей.

É comum os carros na Rússia terem câmeras.

Камеры на автомобилях в России — обычное дело.

Duas retas paralelas não têm ponto em comum.

У двух параллельных прямых нет общих точек.

O que cães e lobos têm em comum?

Что общего между собаками и волками?

Esta espécie de cladium é comum na América Central.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

É comum que ele vá ao colégio de ônibus.

Он обычно ездит в школу на автобусе.

O idioma comum entre muitos asiáticos é o inglês.

Английский язык распространен среди многих азиатов.

Mesmo sendo gêmeos, eles têm poucos interesses em comum.

Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

Às vezes dizemos: "O senso comum é coisa rara".

Говорят иногда: «Здравый смысл весьма редко встречается».

Você sabe o que eles têm em comum? Nada!

Знаешь, что у них общего? Ничего!

Tom e Mary realmente não têm muito em comum.

У Тома и Мэри на самом деле не так много общего.

O estudante conhece o nome comum do ácido acetilsalicílico.

Этот ученик знает обиходное название ацетилсалициловой кислоты.

O domingo não é um dia comum para mim.

Воскресенье для меня — особенный день.

Todos tem uma coisa em comum, mais do que tudo:

которые любят свою работу?

é uma situação que não é comum em outros animais.

это ситуация, которая не характерна для других животных.

Todos os humanos na Terra descendem de um ancestral comum.

Все люди на Земле произошли от общего предка.

Benzoato de sódio é um conservante de alimentos muito comum.

Бензоат натрия - очень распространённый пищевой консервант.

Eu acho que você e eu temos muito em comum.

- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.

Ela é uma garota bem comum sem nenhum atrativo especial.

Она самая обыкновенная девушка без особой изюминки.

Em outras palavras, não é uma empresa comum, é o Zoom!

другими словами, это не обычная компания, это Zoom!

Atualmente é bastante comum encontrar jovens que não conhecem a Bíblia.

Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.